Translation of "Abwertung der währung" in English
Somit
war
im
UZ
keine
kontinuierliche
Abwertung
der
australischen
Währung
festzustellen.
Consequently,
there
was
no
constant
decreasing
trend
of
the
Australian
currency
during
the
IP.
JRC-Acquis v3.0
Somit
war
im
Untersuchungszeitraum
keine
kontinuierliche
Abwertung
der
australischen
Währung
festzustellen.
Consequently,
there
was
no
constant
decreasing
trend
of
the
Australian
currency
during
the
investigation
period.
JRC-Acquis v3.0
Den
Exporten
kommt
auch
die
Abwertung
der
Währung
im
Jahre
1992
zugute.
Exports
may
also
still
be
benefiting
from
the
devaluation
of
the
currency
in
1992.
TildeMODEL v2018
Letztere
ist
auf
die
beträchtliche
Abwertung
der
Währung
der
Vereinigten
Staaten
zurückzuführen.
This
deflation
was
in
fact
the
result
of
the
significant
depreciation
of
the
US
dollar.
EUbookshop v2
Noch
dramatischer
war
jedoch
die
starke
Abwertung
der
südkoreanischen
Währung
(Won).
More
dramatic,
however,
was
the
sharp
devaluation
of
the
South
Korean
currency
(the
won).
EUbookshop v2
Die
Abwertung
der
südkoreanischen
Währung
verschate
den
Werften
damals
noch
einen
zusätzlichen
Wettbewerbsvorteil.
The
largest
European
shipbuilding
group
is
the
Norwegian
Aker
Yards
Group,
the
worlds
fourth
largest,
with
more
than
10
shipyards.
EUbookshop v2
Abwertung
der
US-Währung
zeigt
deutliche
Spuren
(67)
Depreciation
of
US
currency
is
leaving
clear
traces
(Newsletter
Nr.
67)
CCAligned v1
Die
erhebliche
Abwertung
der
Währung
hat
die
Erträge
in
Venezuela
auf
null
reduziert.
The
significant
currency
devaluation
reduced
earnings
in
Venezuela
to
zero.
ParaCrawl v7.1
Die
Abwertung
der
chinesischen
Währung
Renminbi
ist
ein
Beispiel.
The
depreciation
of
RMB
is
one
example.
ParaCrawl v7.1
Währungskrisen
sind
durch
die
Abwertung
der
Währung
von
über
25
%
innerhalb
eines
Jahres
gekennzeichnet.
A
monetary
crisis
is
defined
as
the
depreciation
of
a
currency
by
more
than
25%
in
one
year.
Europarl v8
Die
Inflation
entstand
durch
die
Liberalisierung
der
Preise
bei
gleichzeitiger
starker
Abwertung
der
Währung.
Inflation
had
emerged
when
price
liberalization
coincided
with
strong
devaluation
of
the
currency.
EUbookshop v2
Die
Abwertung
der
griechischen
Währung
konnte
den
hohen
Zinsertrag
auf
DrachmeEinlagen
also
nicht
zunichte
machen.
Its
depreciation
has
not
cancelled
the
high
interest
rate
served
on
drachma
deposits.
EUbookshop v2
Das
Ende
dieses
sagenhaften
Aufschwungs
begann
im
Juni
1997
mit
der
Abwertung
der
thailändischen
Währung
Bäht.
Other
MEPs
were
concerned
like
Ireland
was
affected
by
the
by
other
structural
problems
measures
specifically
directed
and
to
stop
the
proliferation
of
accounted
for
3.5
per
cent
of
the
about
the
impact
on
eastern
crisis,
as
Irish
beef
and
pork
including
a
heavy
budget
deficit,
towards
tackling
the
present
eco
nuclear
materials.
EUbookshop v2
Er
kam
zustande
durch
eine
leichte
Inflation
in
Landeswährung
bei
gleichzeitiger
deutlicher
Abwertung
der
finnischen
Währung.
In
Sweden
inflation
in
ecu
terms
rose
slightly,
prompted
by
a
marked
increase
in
prices
in
national
currency
terms
(+1.8%),
together
with
a
dramatic
depreciation
of
the
Swedish
crown.
EUbookshop v2
Die
Abwertung
der
Währung
fiel
mit
einer
erheblichen
Verschlechterung
der
Leistungsbilanz
Ende
1998
zusammen.
The
depreciation
of
the
currency
coincided
with
a
significant
current
account
deterioration
at
the
end
of
1998.
EUbookshop v2
Infolge
der
Abwertung
der
Währung
dürfte
sich
die
Außenhandelsentwicklung
gegen
Ende
des
Jahres
1997
weiter
verbessern.
The
devaluation
of
the
currency
should
improve
the
trade
dynamics
further
towards
the
end
of
1997.
EUbookshop v2
Daher
ist
eine
allmähliche,
unsichtbare
Reduzierung
der
Schuldenlast
durch
Abwertung
der
betreffenden
Währung
selten
möglich.
So
a
gradual,
invisible
reduction
in
the
debt
burden
by
debasing
the
currency
is
rarely
an
option.
News-Commentary v14
Solche
Lügen,
schrieb
Hobson,
führen
zur
"Abwertung
der
moralischen
Währung
der
Nation".
As
a
consequence
of
such
lies,
Hobson
wrote,
"the
moral
currency
of
the
nation
is
debased."
ParaCrawl v7.1
Eine
Abwertung
der
neuen
Währung
würde
die
Inflation
sofort
ansteigen
lassen
und
zu
starken
Lohnkürzungen
führen.
A
devaluation
of
the
new
currency
would
instantly
result
in
high
inflation
and
sharply
cut
wages.
ParaCrawl v7.1
Die
Quartalsergebnisse
der
Region
Lateinamerika
wurden
durch
die
Abwertung
der
Währung
in
Venezuela
erheblich
beeinflusst.
The
currency
devaluation
in
Venezuela
had
a
substantial
impact
on
the
quarterly
results
in
the
Latin
America
region.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Ergebnisrückgang
ist
vor
allem
auf
die
signifikante
Abwertung
der
lokalen
Währung
Bolivar
in
Venezuela
zurückzuführen.
This
decline
in
earnings
is
due
primarily
to
the
significant
devaluation
of
the
local
currency
in
Venezuela,
the
Bolivar.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiterer
Grund
für
den
beobachteten
Preisanstieg
könnte
auch
in
der
Abwertung
der
Währung
liegen.
Another
reason
for
observed
price
increases
may
be
related
to
currency
devaluation.
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
der
Vorgaben
des
IWF
kam
es
zu
einer
starken
Abwertung
der
nationalen
Währung.
The
koruna
was
sharply
devalued,
in
accordance
with
the
IMF's
prescriptions.
ParaCrawl v7.1
Ein
wesentlicher
Grund
sind
die
durch
die
Abwertung
der
Währung
ansteigenden
Bilanzwerte
für
Auslandsverbindlichkeiten
der
Unternehmen.
One
reason
for
the
transmission
is
the
increased
value
of
foreign
debt
measured
in
local
currency.
ParaCrawl v7.1
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
daß
dies
vor
allem
einer
Abwertung
der
betreffenden
nationalen
Währung
zuzuschreiben
ist.
We
should
not
lose
sight
of
the
fact
that
is
mainly
due
to
a
devaluation
of
the
national
currencies
concerned.
Europarl v8
Ich
möchte
von
ganzem
Herzen
das
unterstützen,
was
meine
Vorredner
-
Herr
Ephremidis
und
der
Sprecher
der
Grünen
-
gesagt
haben,
und
kann
alle
Bemerkungen,
die
von
ihnen
über
die
Abwertung
der
Währung
"Mensch"
gemacht
wurden,
nur
wiederholen.
I
would
like
wholeheartedly
to
endorse
what
was
said
by
the
last
two
speakers
-
Mr
Ephremidis
and
the
speaker
from
the
Greens
-
and
re-echo
all
their
points
about
the
debasing
of
the
currency
of
humanity.
Europarl v8