Translation of "Abstand genommen" in English

Von diesen Plänen wurde in Rumänien erfreulicherweise wieder Abstand genommen.
I am pleased that Romania has again refrained from implementing these plans.
Europarl v8

Tom und Maria haben aufgrund moralischer Bedenken Abstand davon genommen.
Tom and Mary aren't doing that because they don't think they ought to.
Tatoeba v2021-03-10

Er hat von der Politik Abstand genommen.
He distanced himself from politics.
Tatoeba v2021-03-10

Auf unsere Bitte hin hätte Tom davon Abstand genommen.
Tom wouldn't have done that if we'd asked him not to.
Tatoeba v2021-03-10

Von staatlichen Preisregulierungen zur Lösung des Problems sollte allerdings Abstand genommen werden.
However, governments should refrain from introducing price controls to solve the problem.
TildeMODEL v2018

Wir Sizilianer kontrollierten unsere eigenen Straßen, also haben die Cops Abstand genommen.
We Sicilians controlled our own streets so the cops backed away.
OpenSubtitles v2018

Warum haben Sie davon Abstand genommen?
Why did you distance yourself from it?
Europarl v8

Ich hatte davon Abstand genommen, eine völlige Schließung dieser Anlage zu fordern.
I mention these points to draw attention to the scale of the disaster inflicted upon these communities.
EUbookshop v2

Vom Einsatz des Harnstoffs wird bei dem erfindungsgemäßen Verfahren hingegen Abstand genommen.
By contrast, the process according to the invention dispenses with the use of urea.
EuroPat v2

Aber er hat freiwillig davon Abstand genommen.
But he has voluntarily avoided it.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der vorliegenden Erfindung wird von diesem Gedanken Abstand genommen.
In the present invention, this concept is dispensed with.
EuroPat v2

Wovon später im Interesse optisch ausgewogenerer Blatt-Proportion Abstand genommen wurde.
Of which was refrained from later in the interest of optically more balanced sheet proportions.
ParaCrawl v7.1

Daher musste von dieser Planung Abstand genommen werden.
Therefore, this plan was abandoned.
ParaCrawl v7.1

Von diesbezüglichen Beweisermittlungsanträgen habe ich verständlicherweise Abstand genommen.
Understandably I have refrained from the requests of investigation in the relative evidence.
ParaCrawl v7.1

Aus Gründen der vereinfachten Lesbarkeit wurde von einer geschlechtsneutralen Schreibweise großteils Abstand genommen.
For reasons of a more fluent readability, we have largely refrained from using gender-neutral language.
ParaCrawl v7.1

Von der Vernehmung der beiden restlichen Zeugen wurde Abstand genommen.
The other two witnesses were not heard.
ParaCrawl v7.1

Von der Benutzung rotierender Instrumente muss generell Abstand genommen werden.
Use of rotary instruments should generally be refrained from.
ParaCrawl v7.1

Dennoch wurde von radikaler Repression Abstand genommen, um sie nicht zu radikalisieren.
They nevertheless refrained from severe repression in order not to radicalise them.
ParaCrawl v7.1