Translation of "Abstand genommen" in English
Von
diesen
Plänen
wurde
in
Rumänien
erfreulicherweise
wieder
Abstand
genommen.
I
am
pleased
that
Romania
has
again
refrained
from
implementing
these
plans.
Europarl v8
Tom
und
Maria
haben
aufgrund
moralischer
Bedenken
Abstand
davon
genommen.
Tom
and
Mary
aren't
doing
that
because
they
don't
think
they
ought
to.
Tatoeba v2021-03-10
Er
hat
von
der
Politik
Abstand
genommen.
He
distanced
himself
from
politics.
Tatoeba v2021-03-10
Auf
unsere
Bitte
hin
hätte
Tom
davon
Abstand
genommen.
Tom
wouldn't
have
done
that
if
we'd
asked
him
not
to.
Tatoeba v2021-03-10
Von
staatlichen
Preisregulierungen
zur
Lösung
des
Problems
sollte
allerdings
Abstand
genommen
werden.
However,
governments
should
refrain
from
introducing
price
controls
to
solve
the
problem.
TildeMODEL v2018
Wir
Sizilianer
kontrollierten
unsere
eigenen
Straßen,
also
haben
die
Cops
Abstand
genommen.
We
Sicilians
controlled
our
own
streets
so
the
cops
backed
away.
OpenSubtitles v2018
Warum
haben
Sie
davon
Abstand
genommen?
Why
did
you
distance
yourself
from
it?
Europarl v8
Ich
hatte
davon
Abstand
genommen,
eine
völlige
Schließung
dieser
Anlage
zu
fordern.
I
mention
these
points
to
draw
attention
to
the
scale
of
the
disaster
inflicted
upon
these
communities.
EUbookshop v2
Vom
Einsatz
des
Harnstoffs
wird
bei
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
hingegen
Abstand
genommen.
By
contrast,
the
process
according
to
the
invention
dispenses
with
the
use
of
urea.
EuroPat v2
Aber
er
hat
freiwillig
davon
Abstand
genommen.
But
he
has
voluntarily
avoided
it.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
vorliegenden
Erfindung
wird
von
diesem
Gedanken
Abstand
genommen.
In
the
present
invention,
this
concept
is
dispensed
with.
EuroPat v2
Wovon
später
im
Interesse
optisch
ausgewogenerer
Blatt-Proportion
Abstand
genommen
wurde.
Of
which
was
refrained
from
later
in
the
interest
of
optically
more
balanced
sheet
proportions.
ParaCrawl v7.1
Daher
musste
von
dieser
Planung
Abstand
genommen
werden.
Therefore,
this
plan
was
abandoned.
ParaCrawl v7.1
Von
diesbezüglichen
Beweisermittlungsanträgen
habe
ich
verständlicherweise
Abstand
genommen.
Understandably
I
have
refrained
from
the
requests
of
investigation
in
the
relative
evidence.
ParaCrawl v7.1
Aus
Gründen
der
vereinfachten
Lesbarkeit
wurde
von
einer
geschlechtsneutralen
Schreibweise
großteils
Abstand
genommen.
For
reasons
of
a
more
fluent
readability,
we
have
largely
refrained
from
using
gender-neutral
language.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Vernehmung
der
beiden
restlichen
Zeugen
wurde
Abstand
genommen.
The
other
two
witnesses
were
not
heard.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Benutzung
rotierender
Instrumente
muss
generell
Abstand
genommen
werden.
Use
of
rotary
instruments
should
generally
be
refrained
from.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
wurde
von
radikaler
Repression
Abstand
genommen,
um
sie
nicht
zu
radikalisieren.
They
nevertheless
refrained
from
severe
repression
in
order
not
to
radicalise
them.
ParaCrawl v7.1