Translation of "Ablenken zu lassen" in English

Ihr Problem ist es, sich schnell ablenken zu lassen.
Your problem is you're easily distracted.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe eine Tendenz, mich ablenken zu lassen.
I have a tendency to get sidetracked.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten uns nicht erlauben, uns von kleinen Problemen ablenken zu lassen.
We shouldn't allow ourselves to be distracted by minor issues.
OpenSubtitles v2018

Für mich geht es im Leben darum sich nicht ablenken zu lassen.
You see, life for me is about distractions.
OpenSubtitles v2018

Wird gut tun, sich mal eine Weile ablenken zu lassen.
Sure be good to get my mind off things for a while.
OpenSubtitles v2018

Was müssen wir tun, um uns nicht ablenken zu lassen?
What do we have to do to keep ourselves focused?
QED v2.0a

Versuchen Sie, nicht von allen schönen Damen ablenken zu lassen, bitte.
Try not to get distracted by all the lovely ladies, please.
ParaCrawl v7.1

Es ist so einfach, sich ablenken zu lassen.
It is very simple to get sidetracked.
ParaCrawl v7.1

Es ist so verlockend, sich ablenken zu lassen!
It is so easy to become distracted.
ParaCrawl v7.1

Grund also, um Dich nicht mehr vom Ziel ablenken zu lassen.
Every reason not to be led astray anymore.
ParaCrawl v7.1

Ein Aspekt besteht darin, sich durch andere Dinge ablenken zu lassen.
One is being distracted by other things.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich versuche ich mich nicht zu sehr von ihnen ablenken zu lassen.
Obviously I try not to get distracted by them too much.
ParaCrawl v7.1

Was sind die Gesetze? Was müssen wir tun, um uns nicht ablenken zu lassen?
What are the laws? What do we have to do to keep ourselves focused?
TED2020 v1

Konzentrieren Sie sich auf den Text – ohne sich durch das Layout ablenken zu lassen.
Concentrate On Text Without the Distraction of Layout
ParaCrawl v7.1

Ich war schon längst damit vertraut mich NICHT durch die große imponierende Vorstellungen ablenken zu lassen.
I was already very acquainted to the idea that you shouldn't be distracted by big impressive sculptures.
ParaCrawl v7.1

Sie hilft Dir dabei, Dich nicht ablenken zu lassen und Dich zu konzentrieren.
It powers you through distractions and helps you to stay focused within your creative moments.
ParaCrawl v7.1

Die Versuchung ist groß, sich während des Fahrens vom Smartphone ablenken zu lassen.
There is always a high level of temptation to let yourself be distracted by your Smartphone while driving.
ParaCrawl v7.1

Er sollte professionell genug sein, sich nicht von ihren Vorschlägen ablenken zu lassen.
He should be professional enough not to be distracted by her suggestions.
ParaCrawl v7.1

Welche Spiele können Sie mit Ihrem Kind spielen, ohne sich vom Alltag ablenken zu lassen?
What games can you play with your child, without being distracted from everyday activities?
ParaCrawl v7.1

Dann wären Europa und seine Verbündeten möglicherweise in der Lage, sich auf die militärischen Beiträge zur NATO zu konzentrieren und das transatlantische Bündnis für die kommenden schwierigen Jahre wieder zu beleben, ohne sich von der doppelten Agenda der EU ablenken zu lassen.
Then, perhaps, Europe and her allies would be able to focus on their military contributions to NATO, revitalising the transatlantic alliance for the difficult years ahead, without being distracted by the EU's duplicative agenda.
Europarl v8

Ich möchte lediglich anmerken, dass ich hoffe, wir können die Beratung dieses Pakets in aller Sachlichkeit beenden, ohne uns von dieser zweifellos wichtigen Frage ablenken zu lassen, da die kreativen Inhalte bereits Thema einer Mitteilung der Kommission sind.
I just want to say that I hope that we shall be able to complete the review of this Package without undue pressure and without being disrupted by this issue, albeit an important one, given that creative content is the subject of a Commission communication.
Europarl v8

Ich rate ab davon, sich davon ablenken zu lassen und sich auf eine unfruchtbare Datendiskussion einzulassen, die zu keinen produktiven Ergebnissen führen kann.
Let us not be distracted from this task, and let us not enter into a fruitless statistical debate whose outcome is bound to be unproductive.
Europarl v8

Ich möchte sie ermutigen, ihre Bemühungen zu verstärken, um dieser Gefährdung der Zivilbevölkerung durch nicht explodierte Sprengkörper und Antipersonenminen bis spätestens 2010 ein Ende zu setzen, und sich nicht von anderen Problemen ablenken zu lassen.
I would encourage them to focus their efforts to end this threat to civilian populations from the explosive remnants of war and anti-personnel landmines by 2010 at the latest, and not be sidetracked by other issues.
Europarl v8

Abschließend möchte ich den Premierminister eindringlich auffordern, sich nicht von seinen erklärten Zielen der Reform der Union ablenken zu lassen.
In conclusion I want to urge the Prime Minister not to be deflected from his stated goals of reform in the Union.
Europarl v8

Ich rate aber ab davon, sich ablenken zu lassen von der wirklichen Aufgabe, nämlich dieses Land so zu verändern, dass es für die Europäische Union beitrittsfähig ist.
Let us not be distracted from the real task, however, namely to reform the country in such a way that it is ready for EU accession.
Europarl v8

Wir wollen einen Rat, der sich um seine Angelegenheiten kümmert: Wenn es eine Präsidentschaft gibt, dann soll sie diese ausüben, ohne sich von anderen Dingen ablenken zu lassen.
We want a Council that looks after its affairs. When there is a Presidency, let it preside over matters without other distractions.
Europarl v8

Die Notwendigkeit, ein echtes Problem zu lösen, hielt Athena dazu an, sich auf wichtige Fragen zu konzentrieren und sie zu lösen, und sich dabei nicht von wissenschaftlich interessanten, aber relativ unwichtigen Fragestellungen ablenken zu lassen.
The need to solve a "real" problem kept Athena on track to focus on important issues and solve them, and to avoid getting side-tracked into academically interesting but relatively unimportant problems.
Wikipedia v1.0

Die übrige Welt sollte erkennen, welche Vorteile es hat, sich nicht durch kurzfristige Disruptionen von der Nachhaltigkeitsagenda ablenken zu lassen, sondern diese zu nutzen, um sie voranzubringen.
The rest of the world should recognize the benefits of allowing short-term disruptions to drive, not distract from, the sustainability agenda.
News-Commentary v14