Translation of "Ablenken zu lassen" in English
Ihr
Problem
ist
es,
sich
schnell
ablenken
zu
lassen.
Your
problem
is
you're
easily
distracted.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
eine
Tendenz,
mich
ablenken
zu
lassen.
I
have
a
tendency
to
get
sidetracked.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
uns
nicht
erlauben,
uns
von
kleinen
Problemen
ablenken
zu
lassen.
We
shouldn't
allow
ourselves
to
be
distracted
by
minor
issues.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
geht
es
im
Leben
darum
sich
nicht
ablenken
zu
lassen.
You
see,
life
for
me
is
about
distractions.
OpenSubtitles v2018
Wird
gut
tun,
sich
mal
eine
Weile
ablenken
zu
lassen.
Sure
be
good
to
get
my
mind
off
things
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Was
müssen
wir
tun,
um
uns
nicht
ablenken
zu
lassen?
What
do
we
have
to
do
to
keep
ourselves
focused?
QED v2.0a
Versuchen
Sie,
nicht
von
allen
schönen
Damen
ablenken
zu
lassen,
bitte.
Try
not
to
get
distracted
by
all
the
lovely
ladies,
please.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
so
einfach,
sich
ablenken
zu
lassen.
It
is
very
simple
to
get
sidetracked.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
so
verlockend,
sich
ablenken
zu
lassen!
It
is
so
easy
to
become
distracted.
ParaCrawl v7.1
Grund
also,
um
Dich
nicht
mehr
vom
Ziel
ablenken
zu
lassen.
Every
reason
not
to
be
led
astray
anymore.
ParaCrawl v7.1
Ein
Aspekt
besteht
darin,
sich
durch
andere
Dinge
ablenken
zu
lassen.
One
is
being
distracted
by
other
things.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
versuche
ich
mich
nicht
zu
sehr
von
ihnen
ablenken
zu
lassen.
Obviously
I
try
not
to
get
distracted
by
them
too
much.
ParaCrawl v7.1
Was
sind
die
Gesetze?
Was
müssen
wir
tun,
um
uns
nicht
ablenken
zu
lassen?
What
are
the
laws?
What
do
we
have
to
do
to
keep
ourselves
focused?
TED2020 v1
Konzentrieren
Sie
sich
auf
den
Text
–
ohne
sich
durch
das
Layout
ablenken
zu
lassen.
Concentrate
On
Text
Without
the
Distraction
of
Layout
ParaCrawl v7.1
Ich
war
schon
längst
damit
vertraut
mich
NICHT
durch
die
große
imponierende
Vorstellungen
ablenken
zu
lassen.
I
was
already
very
acquainted
to
the
idea
that
you
shouldn't
be
distracted
by
big
impressive
sculptures.
ParaCrawl v7.1
Sie
hilft
Dir
dabei,
Dich
nicht
ablenken
zu
lassen
und
Dich
zu
konzentrieren.
It
powers
you
through
distractions
and
helps
you
to
stay
focused
within
your
creative
moments.
ParaCrawl v7.1
Die
Versuchung
ist
groß,
sich
während
des
Fahrens
vom
Smartphone
ablenken
zu
lassen.
There
is
always
a
high
level
of
temptation
to
let
yourself
be
distracted
by
your
Smartphone
while
driving.
ParaCrawl v7.1
Er
sollte
professionell
genug
sein,
sich
nicht
von
ihren
Vorschlägen
ablenken
zu
lassen.
He
should
be
professional
enough
not
to
be
distracted
by
her
suggestions.
ParaCrawl v7.1
Welche
Spiele
können
Sie
mit
Ihrem
Kind
spielen,
ohne
sich
vom
Alltag
ablenken
zu
lassen?
What
games
can
you
play
with
your
child,
without
being
distracted
from
everyday
activities?
ParaCrawl v7.1
Dann
wären
Europa
und
seine
Verbündeten
möglicherweise
in
der
Lage,
sich
auf
die
militärischen
Beiträge
zur
NATO
zu
konzentrieren
und
das
transatlantische
Bündnis
für
die
kommenden
schwierigen
Jahre
wieder
zu
beleben,
ohne
sich
von
der
doppelten
Agenda
der
EU
ablenken
zu
lassen.
Then,
perhaps,
Europe
and
her
allies
would
be
able
to
focus
on
their
military
contributions
to
NATO,
revitalising
the
transatlantic
alliance
for
the
difficult
years
ahead,
without
being
distracted
by
the
EU's
duplicative
agenda.
Europarl v8
Ich
möchte
lediglich
anmerken,
dass
ich
hoffe,
wir
können
die
Beratung
dieses
Pakets
in
aller
Sachlichkeit
beenden,
ohne
uns
von
dieser
zweifellos
wichtigen
Frage
ablenken
zu
lassen,
da
die
kreativen
Inhalte
bereits
Thema
einer
Mitteilung
der
Kommission
sind.
I
just
want
to
say
that
I
hope
that
we
shall
be
able
to
complete
the
review
of
this
Package
without
undue
pressure
and
without
being
disrupted
by
this
issue,
albeit
an
important
one,
given
that
creative
content
is
the
subject
of
a
Commission
communication.
Europarl v8
Ich
rate
ab
davon,
sich
davon
ablenken
zu
lassen
und
sich
auf
eine
unfruchtbare
Datendiskussion
einzulassen,
die
zu
keinen
produktiven
Ergebnissen
führen
kann.
Let
us
not
be
distracted
from
this
task,
and
let
us
not
enter
into
a
fruitless
statistical
debate
whose
outcome
is
bound
to
be
unproductive.
Europarl v8
Ich
möchte
sie
ermutigen,
ihre
Bemühungen
zu
verstärken,
um
dieser
Gefährdung
der
Zivilbevölkerung
durch
nicht
explodierte
Sprengkörper
und
Antipersonenminen
bis
spätestens
2010
ein
Ende
zu
setzen,
und
sich
nicht
von
anderen
Problemen
ablenken
zu
lassen.
I
would
encourage
them
to
focus
their
efforts
to
end
this
threat
to
civilian
populations
from
the
explosive
remnants
of
war
and
anti-personnel
landmines
by
2010
at
the
latest,
and
not
be
sidetracked
by
other
issues.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
den
Premierminister
eindringlich
auffordern,
sich
nicht
von
seinen
erklärten
Zielen
der
Reform
der
Union
ablenken
zu
lassen.
In
conclusion
I
want
to
urge
the
Prime
Minister
not
to
be
deflected
from
his
stated
goals
of
reform
in
the
Union.
Europarl v8
Ich
rate
aber
ab
davon,
sich
ablenken
zu
lassen
von
der
wirklichen
Aufgabe,
nämlich
dieses
Land
so
zu
verändern,
dass
es
für
die
Europäische
Union
beitrittsfähig
ist.
Let
us
not
be
distracted
from
the
real
task,
however,
namely
to
reform
the
country
in
such
a
way
that
it
is
ready
for
EU
accession.
Europarl v8
Wir
wollen
einen
Rat,
der
sich
um
seine
Angelegenheiten
kümmert:
Wenn
es
eine
Präsidentschaft
gibt,
dann
soll
sie
diese
ausüben,
ohne
sich
von
anderen
Dingen
ablenken
zu
lassen.
We
want
a
Council
that
looks
after
its
affairs.
When
there
is
a
Presidency,
let
it
preside
over
matters
without
other
distractions.
Europarl v8
Die
Notwendigkeit,
ein
echtes
Problem
zu
lösen,
hielt
Athena
dazu
an,
sich
auf
wichtige
Fragen
zu
konzentrieren
und
sie
zu
lösen,
und
sich
dabei
nicht
von
wissenschaftlich
interessanten,
aber
relativ
unwichtigen
Fragestellungen
ablenken
zu
lassen.
The
need
to
solve
a
"real"
problem
kept
Athena
on
track
to
focus
on
important
issues
and
solve
them,
and
to
avoid
getting
side-tracked
into
academically
interesting
but
relatively
unimportant
problems.
Wikipedia v1.0
Die
übrige
Welt
sollte
erkennen,
welche
Vorteile
es
hat,
sich
nicht
durch
kurzfristige
Disruptionen
von
der
Nachhaltigkeitsagenda
ablenken
zu
lassen,
sondern
diese
zu
nutzen,
um
sie
voranzubringen.
The
rest
of
the
world
should
recognize
the
benefits
of
allowing
short-term
disruptions
to
drive,
not
distract
from,
the
sustainability
agenda.
News-Commentary v14