Translation of "Ablauf des projekts" in English
Nach
Ablauf
des
Projekts
sollte
der
Handelsname
verschwinden.
However,
upon
transfer
of
the
project
to
the
VSVC
apparently
the
decision
was
made
to
continue
sales
of
the
mussels
under
this
name.
DGT v2019
Ablauf
des
Projekts
Der
Projektablauf
gliederte
sich
in
die
Entwicklungs-
und
Bauphase.
Project
steps
The
project
schedule
was
divided
into
the
development
and
the
construction
phase.
ParaCrawl v7.1
Herr
Buschbaum,
wie
muss
man
sich
den
Ablauf
des
Projekts
vorstellen?
Highlands
of
Pertshire
down
to
the
end
of
the
eighteenth
century,
ParaCrawl v7.1
Der
erfahrene
Gleitschalungsspezialist
ist
unabdingbar
für
den
reibungslosen
Ablauf
des
Projekts.
An
experienced
slipforming
specialist
is
indispensable
in
order
to
ensure
that
this
type
of
project
will
go
smoothly.
CCAligned v1
Der
Ablauf
des
Projekts
gliedert
sich
in
mehrere
Phasen:
The
course
of
the
project
will
follow
several
stages:
ParaCrawl v7.1
Die
große
Erfahrung
der
beiden
Partner
hat
einen
reibungslosen
Ablauf
des
Projekts
ermöglicht.
The
two
partners'
extensive
experience
has
enabled
the
project
to
run
smoothly.
ParaCrawl v7.1
Der
weitere
Ablauf
des
Projekts
wurde
diskutiert.
The
further
course
of
the
project
was
discussed.
ParaCrawl v7.1
Die
Verantwortung
über
Ablauf
und
Fortschritt
des
Projekts
liegt
beim
Antragsteller
oder
Projektleiter.
The
applicant
or
project
manager
is
responsible
for
the
management
and
progress
of
the
project.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ablauf
des
Projekts
gründete
Magnetteknik
ein
SpinoffUnternehmen,
um
die
neue
Technologie
zu
vermarkten.
At
the
end
of
the
project,
Magnetteknik
established
a
spinoff
company
to
market
the
new
technology.
EUbookshop v2
Der
Pressesprecher
der
Merkez-Gemeinde
resümiert
nüchtern
die
Gründe
für
den
reibungslosen
Ablauf
des
Projekts.
The
press
spokesman
for
the
Merkez
congregation
is
matter-of-fact
in
summing
up
the
reasons
for
the
smooth
progress
of
the
project.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ablauf
des
Projekts
im
Mai
2020
sollen
die
Ergebnisse
auch
anderen
Unternehmen
zur
Verfügung
stehen.
The
results
will
also
be
made
available
to
other
companies
once
the
project
expires
in
May
2020.
ParaCrawl v7.1
Die
Hauptaufgabe
der
Netzplangrafik
besteht
in
der
Visualisierung
der
Ablauf-
und
Terminplanung
des
Projekts.
The
network
chart
is
principally
used
to
visualize
the
sequencing
and
scheduling
of
the
project.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Kommission
ihrerseits
setzte
einen
Überwachungsausschuss
ein
(4),
der
beauftragt
war,
den
ordnungsgemäßen
Ablauf
des
Projekts
zu
kontrollieren,
und
der
sich
als
wertvoller
Gesprächspartner
in
vielen
inhaltlichen
Fragen
erwies.
Having
had
to
overcome
initial
opposition
from
France
and
the
Netherlands
in
particular
in
order
simply
to
obtain
an
advisory
seat
with
the
right
to
speak,
the
Commission
gradually
gained
the
Member
States’
trust
and
became
a
protagonist
thanks
to
its
command
of
the
dossiers,
the
quality
of
the
documents
it
produced
and
the
objectivity
and
balance
of
the
solutions
it
suggested
(2).
EUbookshop v2
Die
aktuelle
Herausforderung
ist
es,
den
Weg
für
zukunftsfähige
Dienste
zu
ebnen,
die
auch
nach
Ablauf
des
Projekts
„Wettbewerbsfähige
Gesundheitsdienste“
weiterbestehen.
The
challenge
now
is
to
pave
the
way
for
sustainable
services
which
will
outlast
the
Competitive
Health
Services
project.
EUbookshop v2
Während
die
Unternehmensberater
regelmäßig
Bewertungen
vorgenommen
haben,
entschieden
sich
die
Leader+-Gruppen
für
zwei
Evaluierungen,
die
erste
nach
einem
Jahr
und
die
zweite
nach
Ablauf
des
Projekts.
Whilst
the
business
advisors
have
evaluated
their
schemes
on
a
regular
basis,
the
Leader+
groups
decided
to
conduct
two
evaluations,
the
first
after
one
year
and
another
at
the
end
of
the
project.
EUbookshop v2
Nach
Ablauf
des
Projekts
wird
die
Regierung
den
Arbeitgebern
finanziell
zur
Seite
stehen
müssen,
damit
diese
Initiative
fortgeführt
werden
kann.
When
the
project
is
completed,
the
Government
will
need
to
assist
employers
financially
to
continue
the
work
carried
out
through
this
initiative.
EUbookshop v2
Um
bleibende
Ergebnisse
zu
ermöglichen,
gingen
die
Promotoren
des
Projekts
von
der
Überlegung
aus,Partnerschaften
mit
spezialisierten
Gruppen
zu
bilden,
umdie
Projekte
in
Angriff
zu
nehmen
und
„Spin-offs“
zuorganisieren,
die
auch
nach
Ablauf
des
Projekts
aus
eigener
Kraft
weiter
laufen
können.
The
promoter's
philosophy
for
achieving
lastingresults
was
to
set
up
partnerships
with
specialistbodies
for
tackling
the
project
objectives
and
toorganise
'spin-offs'
able
to
carry
on
under
their
ownsteam
after
the
end
of
the
project
itself.
EUbookshop v2
Nach
Durchführung
des
Vorhabens
wird
der
Kommission
ein
Bericht
über
den
Ablauf
des
gesamten
Projekts
übermittelt,
ebenso
wie
die
Finanzabrechnung.
In
mid-January,
this
body
is
due
to
submit
a
report
setting
out
the
agreements
necessary
to
bring
about
the
elimination
of
the
arms
which
have
been
silenced
by
the
decisions
adopted
last
summer
and
autumn
by
those
organizations
which
previously
used
political
arguments
to
justify
the
use
of
arms.
EUbookshop v2
Die
Teilnehmenden
erhalten
vor
und
während
der
Veranstaltung
Informationen
über
den
Klimawandel
und
den
Ablauf
des
Projekts.
Citizens
will
receive
information
about
global
warming,
and
on
the
progress
of
the
project
before
and
during
the
event.
CCAligned v1
Nach
dem
Speichern
der
Eingabe
über
Eingaben
speichern
erscheint
der
Beitrag
dann
in
einer
Liste
und
wird
bis
zum
Ablauf
des
Projekts
archiviert.
After
saving
the
entry
via
the
Save
button,
the
post
will
appear
in
the
list
and
is
filed
until
the
end
of
the
project.
ParaCrawl v7.1
Ist
der
Partner
ausgewählt,
erfolgt
die
Erarbeitung
eines
umfassenden
Vertrags
(Contract)
zwischen
beiden
Ländern,
in
dem
Ablauf
und
Inhalt
des
Projekts
geregelt
werden.
Once
a
project
partner
has
been
selected,
a
comprehensive
contract
between
the
two
countries
is
drafted
to
regulate
the
work
plan
for
the
project
and
its
substantive
content.
ParaCrawl v7.1
Ziele,
Ablauf
und
Ergebnisse
des
Projekts
stellt
das
BfR
heute
auf
dem
BfR
-Forum
Küchenhygiene
anlässlich
der
Internationalen
Grünen
Woche
im
CityCube
Berlin
vor.
On
the
occasion
of
International
Green
Week,
the
BfR
is
presenting
the
aims,
procedure
and
results
of
the
project
today
at
the
BfR
Kitchen
Hygiene
forum
in
the
CityCube
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ablauf
des
Projekts
entscheidet
der
Stiftungsrat
der
NEGROPOLIS
Stiftung
auf
der
Grundlage
des
eingereichten
Abschlussberichts
über
die
Vergabe
eines
Preisgeldes
und
dessen
Höhe.
Upon
completion
of
the
project,
the
Council
of
Foundation
in
co-operation
with
its
Advisory
Council
will
decide
on
the
basis
of
the
final
report
submitted
whether
award
money
will
be
allotted,
and
how
much.
ParaCrawl v7.1
Die
Idee
hinter
diesem
Schritt
ist,
dass
die
Bezirksverwaltung
diese
Funktion
auch
nach
Ablauf
des
Projekts
weiterhin
wahrnimmt
und
somit
die
Funktionsfähigkeit
der
Wasserkomitees
und
folglich
die
Nachhaltigkeit
der
Wasserversorgungssysteme
besser
gewährleistet
ist.
The
idea
behind
this
step
is
to
make
sure
that
the
municipal
authority
will
continue
to
perform
this
function
even
after
the
project
has
ended,
and
that
this
will
better
guarantee
the
proper
functioning
of
the
water
committee
and
therefore
the
sustainability
of
the
water
supply
systems.
ParaCrawl v7.1
Übrigens
verbleibt
die
technische
Ausrüstung
nach
Ablauf
des
Projekts
vor
Ort,
so
dass
die
Institutionen
auch
weiterarbeiten
können.
By
the
way,
the
technical
equipment,
once
the
project
is
concluded,
remains
on
site
permitting
the
institutions
to
continue
the
work.
ParaCrawl v7.1
Wir
verwenden
branchenstandardisierte
Prozesse,
jedoch
bieten
wir
auch
jedem
unserer
Kunden
ein
Maß
an
Flexibilität
an,
um
den
Erfolg
des
Unternehmens
zu
garantieren,
unabhängig
vom
Ablauf
des
Projekts.
We
use
industry-standard
processes,
however,
we
also
offer
flexibility
for
each
customer
to
allow
for
their
companies’
success,
no
matter
the
process.
ParaCrawl v7.1