Translation of "Träger des projekts" in English
Träger
des
Projekts
BA609
ist
das
US-amerikanische
Unternehmen
Bell.
The
BA609
project
is
led
by
the
US
company,
Bell.
DGT v2019
Träger
des
Bujagali-Projekts
ist
an
erster
Stelle
die
Regierung
von
Uganda.
The
Government
of
Uganda
is
the
primary
promoter
of
the
Bujagali
project.
ParaCrawl v7.1
Träger
des
Projekts
ist
die
Chemie
Wirtschaftsförderungs-GmbH,
Frankfurt
am
Main.
The
promoter
of
the
project
is
the
Chemie
Wirtschaftsförderungs-GmbH,
Frankfurt
am
Main.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Dankeschön
befördert
dich
direkt
zum
wichtigsten
finanziellen
Träger
des
Projekts.
This
reward
will
make
you
one
of
the
most
important
financial
supporters
of
our
project.
ParaCrawl v7.1
Träger
des
ganzen
Projekts
ist
die
BVV
in
Zusammenarbeit
mit
den
einzelnen
Innenarchitekten.
The
whole
project
will
be
supported
by
BVV
along
with
the
individual
architects.
ParaCrawl v7.1
Träger
des
Projekts
Packaging
Live
sind
die
Werbeagentur
EQUICom
und
die
Messe
Brünn.
The
project
was
carried
out
by
EQUICom
advertising
agency
and
BVV
Trade
Fairs
Brno
Co.
ParaCrawl v7.1
Träger
des
Projekts
ist
die
Chemie
Wirtschaftsförderungs-GmbH
(CWFG),
Frankfurt
am
Main.
The
promoter
of
the
project
is
the
Chemie
Wirtschaftsförderungs-GmbH
(CWFG),
Frankfurt
am
Main.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Lösung
dieses
Problems
werden
zwei
Vorschläge
unterbreitet:
erstens
eine
stärkere
Einbeziehung
der
Kommission
in
das
Verfahren
der
Umweltverträglichkeitsprüfung
und
zweitens
die
Sicherstellung
einer
vom
Träger
des
geprüften
Projekts
unabhängigen
Finanzierung
der
Umweltverträglichkeitsprüfung.
Two
main
solutions
to
this
issue
are
put
forward:
first,
closer
Commission
involvement
in
the
environmental
assessment
procedure
or,
second,
ensuring
that
the
financing
of
the
environmental
assessment
is
independent
of
the
developer
of
the
project
being
assessed.
Europarl v8
Die
Abweichung
gegenüber
der
bei
der
vorliegenden
Transaktion
erhobenen
Provision
sei
durch
folgende
Faktoren
bedingt:
a)
die
Bedingungen
für
die
Bereitstellung
der
Bürgschaft
seien
viel
strenger
als
bei
Bankbürgschaften,
da
diese
auf
die
erste
Aufforderung
zu
leisten
seien,
während
die
Bürgschaft
des
IGAPE
nur
hilfsweise
geleistet
werden
müsse
(sobald
der
Empfänger
für
insolvent
erklärt
wird),
b)
das
von
IGAPE
getragene
Risiko
ist
sehr
gering,
da
es
nur
30
%
des
Darlehens
abdeckt
und
nur
40
%
der
Investition
durch
das
Darlehen
finanziert
werden,
c)
die
Träger
des
Projekts
sind
Unternehmensgruppen,
die
als
solvent
gelten.
The
difference
with
the
commission
applied
in
the
present
transaction
stemmed
from
the
following
factors:
(a)
the
conditions
for
calling
on
the
guarantee
were
much
stricter
than
those
of
the
bank
guarantees,
since
these
were
enforceable
at
first
request
and
IGAPE’s
guarantee
was
enforceable
only
in
a
subsidiary
capacity
(once
the
beneficiary
was
declared
insolvent);
(b)
the
risk
assumed
by
IGAPE
was
very
low
since
it
covered
only
30
%
of
the
loan
and
the
loan
financed
only
40
%
of
the
investment;
and
(c)
the
project
was
promoted
by
groups
known
for
their
solvency.
DGT v2019
Ganz
zu
schweigen
von
dem
Druck
gegen
die
Träger
des
Nunca-Mas-Projekts,
die
darum
kämpfen,
dass
diese
Grausamkeiten
nicht
in
Vergessenheit
geraten.
That
is
without
even
mentioning
the
pressure
exerted
on
the
supporters
of
the
'Nunca
Màs'
project
who
are
fighting
to
keep
the
memory
of
these
atrocities
alive.
Europarl v8
Obwohl
die
beteiligten
Körperschaften
alle
erforderlichen
Rechtsverfahren
eingehalten
haben,
setzt
der
griechische
Staat,
als
einer
der
für
die
Umsetzung
des
Projekts
verantwortlichen
Träger,
die
Verwirklichung
des
Projekts
insgesamt
aufs
Spiel
und
nimmt
somit
behinderten
Sportlern
und
den
übrigen
Bürgern
der
Stadt
die
Möglichkeit,
Zugang
zu
der
im
Bau
befindlichen
Kultur-
und
Sporteinrichtung
zu
erhalten
und
sich
an
dem
Projekt
zu
beteiligen
und
ihrerseits
einen
Beitrag
zu
leisten.
Although
all
the
legal
procedures
provided
for
were
complied
with
on
the
part
of
the
agencies
involved,
the
Greek
state,
as
one
of
the
implementing
agencies,
is
jeopardising
overall
progress
in
the
project
and
is
depriving
disabled
athletes
and
the
rest
of
the
town
from
accessing,
participating
in
and
contributing
to
the
cultural
and
sporting
product
being
manufactured.
Europarl v8
Die
Träger
des
Projekts
können
ihr
Projekt
dann
so
anpassen,
dass
negative
Auswirkungen
schon
im
Vorfeld
minimiert
werden,
bevor
sie
tatsächlich
eintreten,
oder
die
zuständigen
Behörden
können
die
Genehmigung
an
Auflagen
zur
Minderung
der
Auswirkungen
knüpfen.
Developers
can
then
adjust
projects
to
minimise
negative
impacts
before
they
actually
occur,
or
the
competent
authorities
can
incorporate
mitigation
measures
into
the
project
approval.
TildeMODEL v2018
Träger
des
Projekts
ist
das
Amt
für
Hochwasserschadensbeseitigung,
das
die
Mittel
an
die
Zentralregierung
sowie
an
regionale
Gebietskörperschaften
und
Kommunen
weiterleitet.
Promoter
of
the
project
is
the
Office
for
Flood
Damage
Recovery,
through
Central
Government,
Regional
and
Local
Authorities.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
insoweit
der
Auffassung,
daß
ein
internationaler
Träger
des
Projekts
die
Vorarbeiten
zu
dem
Brenner-Projekt
beschleunigen
könnte.
In
this
respect,
the
Commission
believes
that
an
international
project
authority
could
accelerate
the
preparation
of
the
Brenner
project.
EUbookshop v2
Trotz
des.sehr
großen
Widerstands
gegen
dieses
Projekt,
der
vor
allem
auf
den
gesundheits-
und
umweltschädigenden
Auswirkungen
sowie
der
Nichteinhaltung
des
Vorsorgeprinzips
beruht,
zeigen
sich
die
Träger
des
Projekts
unnachgiebig.
Despite
the
widespread
opposition
to
the
project,
above
all
because
of
concerns
about
the
dangers
it
poses
to
public
health
and
the
environment
and
the
failure
to
respect
the
precautionary
principle,
those
behind
the
project
are
carrying
on
undeterred.
EUbookshop v2
Da
die
Gruppen
von
Betrieben
die
Träger
des
Projekts
waren
und
uneingeschränkt
in
die
Entscheidungsndung
eingebunden
waren,
waren
sie
sehr
darauf
bedacht,
auch
nach
dem
Ende
der
finanziellen
Unterstützung
die
Nachhaltigkeit
des
Projekts
sicherzustellen.
Finally,
as
the
groups
of
businesses
had
ownership
of
the
project
and
were
fully
involved
in
decision-making
they
were
keen
to
ensure
its
sustainability
after
the
funding
finished.
EUbookshop v2
Die
Träger
des
ausgewählten
Projekts
wer
den
von
der
Kommission
aufgefordert,
einen
Vertrag
zu
erarbeiten,
der
in
einer
der
Sprachen
der
Union
abgefaßt
sein
und
den
Rechtsvorschriften
des
Landes
des
Projektkoordinators
entsprechen
muß.
The
Commission
invites
promoters
of
selected
projects
to
negotiate
a
contract,
which
is
drawn
up
in
one
of
the
Union's
official
languages
and
is
governed
by
the
legislation
of
the
project
coordinator.
EUbookshop v2
Träger
des
TWENTY-ONE-Projekts
ist
ein
Konsortium
von
elf
Organisationen
aus
fünf
Ländern,
dazu
gehören
die
Klima-Allianz
(Deutschland),
Environ
Trust
Limited
(Vereinigtes
Königreich),
Friends
of
the
Earth
Europe
und
VODO
(Belgien),
die
MOOI-Stiftung
und
TNO
TPD
(Niederlande)
gemeinsam
mit
den
Universitäten
von
Twente
und
Tübingen,
das
Rank
Xerox-Forschungszentrum
(Frankreich),
DFKI
(Deutschland)
und
Eolas
(VK),
koordiniert
von
Getronics
Software
(Niederlande).
The
TWENTY-ONE
project
represents
a
consortium
of
eleven
organizations
from
five
countries,
including
Climate
Alliance
(Germany),
Environ
Trust
Limited
(UK),
Friends
of
the
Earth
Europe
and
VODO
(Belgium),
the
MOOI
Foundation
and
TNO
TPD
(Netherlands),
together
with
the
universities
of
Twente
and
Tübingen,
the
Rank
Xerox
Research
Centre
(France),
DFKI
(Germany)
and
Eolas
(UK),
under
the
co-ordination
of
Getronics
Software
(Netherlands).
EUbookshop v2
Der
Träger
des
Projekts
bezüglich
des
metallverarbeitenden
Betriebs
beispielsweise
wusste
nichts
von
einem
lokalen
Mittelstandsnetzwerk
und
war
sich
nicht
bewusst,
dass
mit
seinem
Projektantrag
eine
entsprechende
Beteiligung
verbunden
war.
The
promoter
of
the
metal
workshop
project,
for
example,
did
not
know
of
the
local
small
enterprises
network
and
was
unaware
that
his
project
proposal
involved
participation.
EUbookshop v2
Träger
des
Projekts
waren
die
Friends
of
the
Earth
Malta,
die
anlässlich
des
Forums
„Europa
für
Bürgerinnen
und
Bürger“
im
September
2006
mit
einem
„Goldenen
Stern“
ausgezeichnet
wurden.
Friends
of
the
Earth
Malta
coordinated
this
project,
which
won
an
Active
European
Citizenship
gold
star
award
in
September
2006.
EUbookshop v2
Nach
der
Studie
und
dem
Projekt,
plant
man,
das
System
zu
bauen,
und
Träger
des
Projekts
ist
der
Sektor
für
Ausnahmesituationen
des
Innenministeriums,
erklärte
der
Leiter
dieses
Sektors
Predrag
Maric.
After
the
completion
of
the
study
and
the
project,
work
on
the
system
will
commence.
The
holder
of
the
project
is
the
Interior
Ministry’s
Sector
for
Emergency
Situations,
said
the
head
of
that
sector,
Predrag
Mari?.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Unternehmen
ist
der
Träger
des
Projekts
und
entstand
als
"Joint
Venture"
der
Aktionäre
von
Delta
Real
Estate
und
der
Hypo
Alpe
Adria
Group.
By
the
way,
this
company
was
formed
as
a
"joint
venture"
by
stockholders
Delta
Real
Estate
and
Hypo
Alpe
Adria
Group,
and
it
is
the
carrier
of
the
whole
project.
ParaCrawl v7.1
Die
Sammlung
war
von
2006
bis
2009
Träger
des
fünfjährigen
Projekts
des
serbischen
Ministeriums
für
Wissenschaft
und
technologische
Entwicklung
„Archäologische
Fundstücke
–
Grundlage
für
die
Untersuchung
der
kulturellen
Kontinuität
in
der
Vorgeschichte
und
Antike
in
Serbien“.
From
2006
to
2009,
The
Collection
was
the
holder
of
a
five-year
project
of
the
Ministry
of
Science
and
Technological
Development
of
Serbia
entitled
"Archaeological
finds
-
the
basis
for
the
study
of
cultural
continuity
in
prehistory
and
antiquity
on
the
territory
of
Serbia".
ParaCrawl v7.1
Träger
des
Projekts
waren
gemeinschaftlich
die
Stadt
Burghausen
als
Eigentümerin
des
Bergerhofs
und
die
Wacker
Chemie
AG.
The
project
was
sponsored
by
the
city
of
Burghausen,
which
owns
the
Bergerhof,
and
Wacker
Chemie
AG.
ParaCrawl v7.1
Träger
des
Projekts
sind
die
Berlin-Brandenburgische
Akademie
der
Wissenschaften,
das
Ecologic
Institut,
das
Öko-Institut
und
die
Professur
für
Landespflege
der
Universität
Freiburg.
The
Berlin-Brandenburg
Academy
of
Sciences
and
Humanities,
the
Ecologic
Institute,
the
Öko-Institut,
and
the
University
of
Freiburg
Department
of
Land
Management
were
responsible
for
this
project.
ParaCrawl v7.1