Translation of "Ablauf der verhandlung" in English
Außerdem
hat
Paula
Coopers
Verteidiger,
Rechtsanwalt
William
Touchette,
einen
Antrag
auf
Revision
ge
stellt,
den
er
mit
den
zahlreichen
Verfahrensfehlern
im
Ablauf
der
ersten
Verhandlung
begründet
hat.
From
this
House,
in
pursuance
of
the
motion
for
a
resolution
of
which
I
am
a
co-signatory,
I
call
upon
the
various
States
of
the
Union
which
still
retain
the
death
penalty
to
suspend
all
executions
and
to
commute
all
such
sentences,
to
repeal
their
legislation
on
capital
punishment
and
meanwhile
not
to
apply
it
to
minors.
EUbookshop v2
Der
Ablauf
der
Verhandlung
bestätigte
in
noch
entschiedeneren
Worten
die
im
Juni
1983
zutage
getretene
neue
politische
Sachlage.
However,
it
was
possible
to
put
a
figure
on
the
geographical
origin
of
over
two
million
foreigners
(3.9%
of
the
population).
EUbookshop v2
Nach
Artikel
64
§
2
der
Verfahrensordnung
des
Gerichts
haben
prozessleitende
Maßnahmen
u.
a.
zum
Ziel,
den
ordnungsgemäßen
Ablauf
der
mündlichen
Verhandlung
zu
gewährleisten.
In
that
connection,
it
should
be
observed
that
the
Court
of
First
Instance
examined
the
findings
concerning
the
existence
of
an
infringement
of
Article
85(1)
of
the
Treaty.
EUbookshop v2
Um
die
Beteiligten
in
dieser
Situation
zu
unterstützen,
stellt
das
Amt
technische
Mittel
zur
Verfügung,
die
die
Einhaltung
der
Formerfordernisse
ermöglichen
und
gleichzeitig
einen
reibungslosen
Ablauf
der
mündlichen
Verhandlung
sicherstellen.
In
order
to
assist
the
parties
in
such
circumstances,
the
Office
provides
technical
facilities
that
allow
for
compliance
with
the
formal
requirements
while
at
the
same
time
ensuring
smooth
conduct
of
the
oral
proceedings.
ParaCrawl v7.1
In
T
71/99
war
der
Ablauf
der
mündlichen
Verhandlung
in
der
von
der
Einspruchsabteilung
verfassten
Niederschrift
nicht
vollständig
wiedergegeben.
In
T
71/99
the
minutes
of
the
proceedings
as
taken
by
the
opposition
division
did
not
provide
a
full
account
of
the
conduct
of
the
oral
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage,
wer
in
einer
mündlichen
Verhandlung
auftreten
darf,
soll
für
die
Verfahrensbeteiligten
vorhersehbar
entschieden
werden
können,
um
ihnen
die
Möglichkeit
zu
geben,
sich
auf
den
Ablauf
der
Verhandlung
in
sinnvoller
Weise
vorzubereiten
und
in
geeigneter
Form
zur
Rechtsfindung
beizutragen.
The
parties
ought
to
be
able
to
know
in
advance
who
is
allowed
to
speak
during
oral
proceedings
so
that
they
have
the
opportunity
to
prepare
properly
for
the
proceedings
and
make
a
suitable
contribution
to
the
application
of
the
law.
ParaCrawl v7.1
Den
Vertretern
der
Parteien
wird
dringend
empfohlen,
im
Interesse
des
bestmöglichen
Ablaufs
der
mündlichen
Verhandlung
und
der
Gewährleistung
des
Qualitätsstandards
des
Simultandolmetschens
langsam
und
in
das
Mikrofon
zu
sprechen.
In
order
to
facilitate
interpretation,
parties'
representatives
are
requested
to
send
any
text
or
written
notes
for
their
submissions
to
the
Interpretation
Directorate
in
advance
by
email
([email protected]).
DGT v2019
Das
Gericht
kann
praktische
Anweisungen
insbesondere
zur
Vorbereitung
und
zum
Ablauf
der
mündlichen
Verhandlungen,
zur
gütlichen
Beilegung
von
Rechtsstreitigkeiten
sowie
zur
Präsentation
und
zur
Einreichung
von
Schriftsätzen
und
schriftlichen
Erklärungen
erteilen.
The
Tribunal
may
issue
practice
directions
relating,
in
particular,
to
the
preparations
for
and
conduct
of
hearings
before
it,
to
the
amicable
settlement
of
disputes
and
to
the
presentation
and
lodging
of
pleadings
and
written
observations.
DGT v2019
Einige
Minuten
vor
Beginn
der
mündlichen
Verhandlung
werden
die
Vertreter
der
Parteien
vom
Gerichtsdiener
in
den
hinter
dem
Sitzungssaal
gelegenen
Raum
zu
einem
Gespräch
mit
den
Richtern
des
Spruchkörpers
über
die
Gestaltung
des
Ablaufs
der
mündlichen
Verhandlung
geführt.
A
few
minutes
before
the
start
of
the
hearing,
the
parties’
representatives
are
escorted
by
the
court
usher
to
the
area
to
the
rear
of
the
courtroom
to
meet
the
judges
hearing
the
case
in
order
to
settle
arrangements
for
the
conduct
of
the
hearing.
DGT v2019
Einige
Minuten
vor
Beginn
der
mündlichen
Verhandlung
werden
die
Vertreter
der
Parteien
vom
Gerichtsdiener
in
das
hinter
dem
Sitzungssaal
gelegene
Beratungszimmer
zu
einem
Gespräch
mit
den
Richtern
des
Spruchkörpers
über
die
Gestaltung
des
Ablaufs
der
mündlichen
Verhandlung
geführt.
A
few
minutes
before
the
start
of
the
hearing,
the
parties’
representatives
are
escorted
by
the
court
usher
to
the
judges’
deliberation
room
behind
the
courtroom
to
meet
the
judges
hearing
the
case
in
order
to
settle
arrangements
for
the
conduct
of
the
hearing.
DGT v2019
Im
Interesse
eines
ordnungsgemäßen
Ablaufs
der
Verfahren
vor
dem
Gericht
und
um
die
Beilegung
der
Rechtsstreitigkeiten
unter
den
bestmöglichen
Bedingungen
und
in
möglichst
kurzer
Zeit
zu
erleichtern,
sind
praktische
Anweisungen
für
die
Anwälte
und
Bevollmächtigten
der
Parteien
im
Hinblick
auf
die
Einreichung
und
Gestaltung
ihrer
Schriftsätze
und
sonstigen
Schriftstücke
im
schriftlichen
Verfahren
und
zur
Gewährleistung
des
ordnungsgemäßen
Ablaufs
der
mündlichen
Verhandlung
zu
erlassen.
It
is
in
the
interests
of
the
efficient
conduct
of
proceedings
before
the
Civil
Service
Tribunal
and
the
expeditious
processing
of
cases
that
practice
directions
should
be
issued
to
the
lawyers
and
agents
of
parties,
dealing
with
the
manner
in
which
pleadings
and
other
procedural
documents
relating
to
the
written
procedure
are
to
be
submitted
so
as
to
ensure
the
efficient
conduct
of
the
hearing;
DGT v2019
Praktische
Anweisungen
für
Beteiligte
und
Streithelfer,
Anweisungen
zur
Vorbereitung
und
zum
Ablauf
der
mündlichen
Verhandlungen
der
Widerspruchskammer
sowie
Anweisungen
zur
Einreichung
und
Zustellung
von
Schriftsätzen
oder
schriftlichen
Stellungnahmen
können
nach
dem
Verfahren
von
Absatz
3
erlassen
werden.
Practice
directions
to
parties
and
interveners
and
instructions
related
to
the
preparations
for
and
conduct
of
hearings
before
the
Board
of
Appeal,
and
to
the
lodging
and
service
of
written
pleadings
or
observations
may
be
adopted
in
accordance
with
the
procedure
set
out
in
paragraph
3.
DGT v2019
Den
Vertretern
der
Parteien
wird
dringend
empfohlen,
im
Interesse
des
bestmöglichen
Ablaufs
der
mündlichen
Verhandlung
langsam
und
in
das
Mikrofon
zu
sprechen.
In
the
interests
of
the
better
conduct
of
the
oral
procedure
and
of
maintaining
the
quality
of
the
simultaneous
interpretation,
representatives
are
strongly
advised
to
speak
slowly
and
directly
into
the
microphone.
DGT v2019
Nach
der
Festsetzung
der
Ziele
und
des
Ablaufs
der
Verhandlungen
begann
die
technische
Gruppe
Nr.
3
mit
der
Behandlung
der
Frage
des
Wettbewerbs.
After
defining
the
objectives
of
the
negotiations
and
the
organisation
of
work,
the
question
of
competition
was
examined
by
technical
group
No
3.
TildeMODEL v2018
Für
die
Integration
der
Gleichstellungsdimension
in
die
TarifVerhandlungen
ist
die
Kenntnis
der
Faktoren,
die
Art
und
Ablauf
der
gleichstellungspolitischen
Verhandlungen
bestimmen,
von
grundlegender
Bedeutung.
Similarly,
knowledge
of
the
factors
determining
the
nature
and
development
of
collective
bargaining
on
equal
opportunities
is
really
vital
to
the
development
of
a
combined
concept
of
equality
bargaining.
EUbookshop v2