Translation of "Ablauf der verhandlung" in English

Außerdem hat Paula Coopers Verteidiger, Rechtsanwalt William Touchette, einen Antrag auf Revision ge stellt, den er mit den zahlreichen Verfahrensfehlern im Ablauf der ersten Verhandlung begründet hat.
From this House, in pursuance of the motion for a resolution of which I am a co-signatory, I call upon the various States of the Union which still retain the death penalty to suspend all executions and to com­mute all such sentences, to repeal their legislation on capital punishment and meanwhile not to apply it to minors.
EUbookshop v2

Der Ablauf der Verhandlung bestätigte in noch entschiedeneren Worten die im Juni 1983 zutage getretene neue politische Sachlage.
However, it was possible to put a figure on the geographical origin of over two million foreigners (3.9% of the population).
EUbookshop v2

Nach Artikel 64 § 2 der Verfahrensordnung des Gerichts haben prozessleitende Maßnahmen u. a. zum Ziel, den ordnungsgemäßen Ablauf der mündlichen Verhandlung zu gewährleisten.
In that connection, it should be observed that the Court of First Instance examined the findings concerning the existence of an infringement of Article 85(1) of the Treaty.
EUbookshop v2

Um die Beteiligten in dieser Situation zu unterstützen, stellt das Amt technische Mittel zur Verfügung, die die Einhaltung der Formerfordernisse ermöglichen und gleichzeitig einen reibungslosen Ablauf der mündlichen Verhandlung sicherstellen.
In order to assist the parties in such circumstances, the Office provides technical facilities that allow for compliance with the formal requirements while at the same time ensuring smooth conduct of the oral proceedings.
ParaCrawl v7.1

In T 71/99 war der Ablauf der mündlichen Verhandlung in der von der Einspruchsabteilung verfassten Niederschrift nicht vollständig wiedergegeben.
In T 71/99 the minutes of the proceedings as taken by the opposition division did not provide a full account of the conduct of the oral proceedings.
ParaCrawl v7.1

Die Frage, wer in einer mündlichen Verhandlung auftreten darf, soll für die Verfahrensbeteiligten vorhersehbar entschieden werden können, um ihnen die Möglichkeit zu geben, sich auf den Ablauf der Verhandlung in sinnvoller Weise vorzubereiten und in geeigneter Form zur Rechtsfindung beizutragen.
The parties ought to be able to know in advance who is allowed to speak during oral proceedings so that they have the opportunity to prepare properly for the proceedings and make a suitable contribution to the application of the law.
ParaCrawl v7.1

Den Vertretern der Parteien wird dringend empfohlen, im Interesse des bestmöglichen Ablaufs der mündlichen Verhandlung und der Gewährleistung des Qualitätsstandards des Simultandolmetschens langsam und in das Mikrofon zu sprechen.
In order to facilitate interpretation, parties' representatives are requested to send any text or written notes for their submissions to the Interpretation Directorate in advance by email ([email protected]).
DGT v2019

Das Gericht kann praktische Anweisungen insbesondere zur Vorbereitung und zum Ablauf der mündlichen Verhandlungen, zur gütlichen Beilegung von Rechtsstreitigkeiten sowie zur Präsentation und zur Einreichung von Schriftsätzen und schriftlichen Erklärungen erteilen.
The Tribunal may issue practice directions relating, in particular, to the preparations for and conduct of hearings before it, to the amicable settlement of disputes and to the presentation and lodging of pleadings and written observations.
DGT v2019

Einige Minuten vor Beginn der mündlichen Verhandlung werden die Vertreter der Parteien vom Gerichtsdiener in den hinter dem Sitzungssaal gelegenen Raum zu einem Gespräch mit den Richtern des Spruchkörpers über die Gestaltung des Ablaufs der mündlichen Verhandlung geführt.
A few minutes before the start of the hearing, the parties’ representatives are escorted by the court usher to the area to the rear of the courtroom to meet the judges hearing the case in order to settle arrangements for the conduct of the hearing.
DGT v2019

Einige Minuten vor Beginn der mündlichen Verhandlung werden die Vertreter der Parteien vom Gerichtsdiener in das hinter dem Sitzungssaal gelegene Beratungszimmer zu einem Gespräch mit den Richtern des Spruchkörpers über die Gestaltung des Ablaufs der mündlichen Verhandlung geführt.
A few minutes before the start of the hearing, the parties’ representatives are escorted by the court usher to the judges’ deliberation room behind the courtroom to meet the judges hearing the case in order to settle arrangements for the conduct of the hearing.
DGT v2019

Im Interesse eines ordnungsgemäßen Ablaufs der Verfahren vor dem Gericht und um die Beilegung der Rechtsstreitigkeiten unter den bestmöglichen Bedingungen und in möglichst kurzer Zeit zu erleichtern, sind praktische Anweisungen für die Anwälte und Bevollmächtigten der Parteien im Hinblick auf die Einreichung und Gestaltung ihrer Schriftsätze und sonstigen Schriftstücke im schriftlichen Verfahren und zur Gewährleistung des ordnungsgemäßen Ablaufs der mündlichen Verhandlung zu erlassen.
It is in the interests of the efficient conduct of proceedings before the Civil Service Tribunal and the expeditious processing of cases that practice directions should be issued to the lawyers and agents of parties, dealing with the manner in which pleadings and other procedural documents relating to the written procedure are to be submitted so as to ensure the efficient conduct of the hearing;
DGT v2019

Praktische Anweisungen für Beteiligte und Streithelfer, Anweisungen zur Vorbereitung und zum Ablauf der mündlichen Verhandlungen der Widerspruchskammer sowie Anweisungen zur Einreichung und Zustellung von Schriftsätzen oder schriftlichen Stellungnahmen können nach dem Verfahren von Absatz 3 erlassen werden.
Practice directions to parties and interveners and instructions related to the preparations for and conduct of hearings before the Board of Appeal, and to the lodging and service of written pleadings or observations may be adopted in accordance with the procedure set out in paragraph 3.
DGT v2019

Den Vertretern der Parteien wird dringend empfohlen, im Interesse des bestmöglichen Ablaufs der mündlichen Verhandlung langsam und in das Mikrofon zu sprechen.
In the interests of the better conduct of the oral procedure and of maintaining the quality of the simultaneous interpretation, representatives are strongly advised to speak slowly and directly into the microphone.
DGT v2019

Nach der Festsetzung der Ziele und des Ablaufs der Verhandlungen begann die technische Gruppe Nr. 3 mit der Behandlung der Frage des Wettbewerbs.
After defining the objectives of the negotiations and the organisation of work, the question of competition was examined by technical group No 3.
TildeMODEL v2018

Für die Integration der Gleichstellungsdimension in die TarifVerhandlungen ist die Kenntnis der Faktoren, die Art und Ablauf der gleichstellungspolitischen Verhandlungen bestimmen, von grundlegender Bedeutung.
Similarly, knowledge of the factors determining the nature and development of collective bargaining on equal opportunities is really vital to the development of a combined concept of equality bargaining.
EUbookshop v2