Translation of "Abkommen schließen" in English
Zu
diesem
Zweck
muss
sie
mehr
Abkommen
mit
Entwicklungsländern
schließen.
To
do
so,
it
must
increase
the
number
of
agreements
with
developing
countries.
Europarl v8
Es
ist
gut,
dass
wir
auch
bilaterale
Abkommen
schließen.
It
is
good
that
we
are
also
concluding
bilateral
agreements.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
mit
der
Europäischen
Weltraumorganisation
ein
Abkommen
schließen.
The
Commission
will
sign
an
agreement
with
the
European
Space
Agency.
Europarl v8
Dies
bedeutet,
Abkommen
schließen
und
internationale
Regeln
festlegen.
That
means
concluding
agreements
and
setting
rules
internationally.
Europarl v8
Es
liegt
im
Interesse
der
Gemeinschaft,
das
Abkommen
zu
schließen
-
Whereas
it
is
in
the
Community's
interest
to
conclude
this
Agreement,
JRC-Acquis v3.0
Für
andere
Einkommensarten
können
die
Mitgliedstaaten
zusätzliche
Abkommen
schließen.
For
other
types
of
income,
it
allows
Member
States
to
conclude
supplementary
agreements.
TildeMODEL v2018
Eurojust
kann
mit
den
in
Absatz
1
genannten
Stellen
Abkommen
schließen.
Eurojust
may
conclude
agreements
with
the
entities
referred
to
in
paragraph
1.
DGT v2019
Eurojust
kann
mit
den
in
Absatz
1
genannten
Stellen
Abkommen
oder
Arbeitsvereinbarungen
schließen.
Eurojust
may
conclude
agreements
or
working
arrangements
with
the
entities
referred
to
in
paragraph
1.
DGT v2019
Die
EU
sollte
bilaterale
Abkommen
schließen,
die
die
Durchfuhr
bewaffneter
Sicherheitskräfte
ermöglichen.
The
EU
should
develop
bilateral
agreements
to
allow
the
transit
of
armed
security.
TildeMODEL v2018
Dieses
Konzept
wird
es
darüber
hinaus
ermöglichen,
potenziell
notwendige
Abkommen
zu
schließen.
It
will
enable
it
to
enter
into
such
agreements
as
may
be
needed.
TildeMODEL v2018
Er
will
Frieden
und
ein
Abkommen
mit
Euch
schließen.
He
wants
to
make
peace
with
you
and
come
to
some
kind
of
agreement.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
gerne
mit
Ihnen
ein
Abkommen
schließen.
I'd
gladly
do
a
deal
with
you.
OpenSubtitles v2018
Selbstverständlich
unterstützen
wir
die
Bemühungen
zwischen
einzelnen
Staaten,
bilaterale
Abkommen
zu
schließen.
It
is
also
a
question
of
costs
and
the
pressure
they
exert,
it
is
a
question
of
quality,
it
is
a
question
of
reorienting
production
and
so
on.
EUbookshop v2
Die
Gemeinschaft
will
in
diesem
Fall
nicht
nur
irgend
ein
Abkommen
schließen.
Commissioner,
you
can
throw
up
your
arms
and
look
shocked
at
what
I
say,
but
this
is
what
has
to
be
done
in
order
to
reduce
production.
EUbookshop v2
Es
empfiehlt
sich,
dieses
Abkommen
zu
schließen.
Whereas
that
Agreement
should
be
concluded;
EUbookshop v2
Sie
können
hierzu
auch
Abkommen
schließen.
They
may
also
conclude
agreements
to
this
effect.
EUbookshop v2
Die
EU
verfolgt
die
Absicht,
mit
allen
ITER-Vertragsparteien
ähnliche
Abkommen
zu
schließen.
The
EU
aims
to
have
similar
agreements
with
all
ITER
Parties.
TildeMODEL v2018
Das
Treffen
wurde
genutzt,
um
Kooperationsprojekte
zu
erörtern
und
Abkommen
zu
schließen.
The
aim
was
to
discuss
cooperation
projects
and
conclude
agreements.
EUbookshop v2
China
will
ein
großes
und
sehr
umfassendes
Abkommen
schließen.
China
wants
to
make
a
big
and
very
comprehensive
deal.
ParaCrawl v7.1
Die
Industrieländer
wollen
vor
allem
ein
Abkommen
über
Handelserleichterungen
schließen.
What
the
industrialized
countries
want
most
is
to
conclude
an
agreement
on
trade
facilitation.
ParaCrawl v7.1
Lasst
uns
in
Kopenhagen
ein
Abkommen
schließen.
Let
us
join
together
to
seal
a
deal
in
Copenhagen.
ParaCrawl v7.1
Nämlich
mit
dem
ein
oder
anderen
imperialistischen
Staat
ein
Abkommen
zu
schließen.
It
was
to
do
a
deal
with
one
or
other
of
the
imperialist
countries.
ParaCrawl v7.1
Man
müsse
schließlich
mit
irgendwem
ein
Abkommen
schließen.
After
all,
one
had
to
reach
an
agreement
with
someone.
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen,
dass
Indien
im
letztgenannten
Szenario
definitiv
kein
Abkommen
mit
uns
schließen
wollen
wird.
We
know
that,
in
the
latter
scenario,
India
will
definitely
not
want
to
enter
into
an
agreement
with
us.
Europarl v8