Translation of "Abhilfe leisten" in English
In
den
häufigsten
Fällen
von
Betrug
können
die
nationalen
Stellen
Abhilfe
leisten.
In
most
cases
of
fraud,
the
national
authorities
can
provide
help.
Europarl v8
Wie
können
lokale
Behörden
in
diesen
Bereichen
Abhilfe
leisten?
How
can
local
authorities
help
in
these
areas?
ParaCrawl v7.1
Core
Facilities
können
hier
Abhilfe
leisten.
Core
facilities
can
provide
some
relief
here.
ParaCrawl v7.1
Und
genau
hier
kann
der
Girls'Day
Abhilfe
leisten,"
erläutert
Manfred
Kremer.
And
it
is
exactly
in
this
area
that
Girls'
Day
can
help,"
explained
Manfred
Kremer.
ParaCrawl v7.1
Blutspenden
ist
eine
gute
und
schnelle
Methode
um
dem
Abhilfe
zu
leisten.
A
good
and
fast
way
of
relieving
this
is
to
become
a
blood
donor.
ParaCrawl v7.1
Motorische
Unterstützung
kann
bei
diesen
Problemen
definitiv
Abhilfe
leisten.
Motorized
support
can
definitely
help
with
these
problems.
ParaCrawl v7.1
Die
AquaCare
Nachtabschaltung
kann
hier
Abhilfe
leisten.
The
AquaCare
night
shut-off
can
solve
this
problem.
ParaCrawl v7.1
Akupunktur,
die
vielen
relevanten
HIV-Leiden
Abhilfe
leisten
kann.
Acupuncture
which
can
relieve
many
HIV-related
sufferings.
ParaCrawl v7.1
Ein
Update
und
eine
Internet-Flatrate
leisten
Abhilfe.
An
update
and
an
Internet
flat
rate
will
help.
ParaCrawl v7.1
Die
Eurobahn
forderte
DB
Station&Service
als
Eigentümer
der
Bahnanlagen
auf,
Abhilfe
zu
leisten.
Eurobahn
called
on
DB
Station&Service
as
the
owner
of
the
railway
facilities
to
remedy
the
situation.
WikiMatrix v1
Säuglinge
unter
18
Monaten
können
Anfällen
unterliegen,
denen
man
mit
Vitamin
B6
Abhilfe
leisten
kann.
Infants
under
the
age
of
18
months
may
suffer
from
attacks
which
can
be
relieved
with
vitamin
B6.
ParaCrawl v7.1
Sofern
die
Beschwerde
berechtigt
ist,
muss
der
Kunde
für
alle
festgestellten
Verstöße
Abhilfe
leisten.
If
the
complaint
is
recognised
as
reasonable,
then
the
customer
must
remedy
any
identified
breaches.
ParaCrawl v7.1
Ein
Multivitamin-Mineralzuschuss
wird
dem
Problem
in
Fällen
Abhilfe
leisten,
wo
Ernährungsmängel
involviert
sind.
A
multivitamin-mineral
supplement
can
relieve
the
problem
in
cases
where
a
nutritional
deficit
is
involved.
ParaCrawl v7.1
Man
hat
schon
versucht,
dadurch
Abhilfe
zu
leisten,
daß
eine
verhältnismäßig
enge
Bohrung
an
dem
kolbenartigen
Ventilteil
vorgesehen
wurde,
vor
der
ein
Filter
angeordnet
ist.
Remedial
measures
have
been
provided,
such
as
a
relatively
narrow
bore
at
the
piston-type
valve
element
ahead
of
which
is
mounted
a
filter.
EuroPat v2
Wer
könnte
Abhilfe
leisten?
Who
could
remedy
the
situation?
ParaCrawl v7.1
Um
hier
Abhilfe
zu
leisten,
konnten
wir
teilweise
schon
Maßnahmen
in
Form
der
Informatik-Mittelschulen
ergreifen
und
weitere
sind
mit
der
Informatik-Bildungsoffensive
geplant.
To
remedy
this
situation,
we've
already
been
able
to
take
measures
in
the
form
of
academic
stream
IT
secondary
schools,
and
further
measures
are
being
planned
for
an
education
offensive
in
IT.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt
daher,
diesen
Problemen
Abhilfe
zu
leisten
und
einen
Ausgiesser-Verschluss
mit
Stechschneide-Einrichtung
für
Verbundpackungen
oder
für
mit
Folienmaterial
verschlossene
Behälter
zu
schaffen,
der
ein
zuverlässiges
Ausschneiden
einer
Laminat-
oder
Folienscheibe
im
lichten
Verschlussdurchgang
ermöglicht,
wobei
saubere
Schnittränder
erzielt
werden
sollen,
sodass
in
den
Durchgang
ragende
Fetzen
vermieden
werden.
Therefore,
it
is
pertinent
to
provide
remedies
for
these
problems
and
create
a
pouring
closure
with
piercing
edge
arrangement
for
combipacks
or
for
containers
sealed
with
foil
material,
which
enables
a
reliable
cutting
out
of
a
laminate
or
foil
disc
in
the
thin
closure
passage,
whereby
clean
cut
edges
should
be
achieved,
so
that
projecting
shreds
are
avoided
in
the
passage.
EuroPat v2
Erreicht
diese
Verformung
der
Schenkel
14
einen
kritischen
Wert,
kann
die
Auswerteeinheit
beispielsweise
einen
Alarm
auslösen,
der
dem
Wartungspersonal
anzeigt,
dass
der
Verschiebewiderstand
im
Wälzlager
unzulässig
erhöht
und
Abhilfe
zu
leisten
ist.
If
this
deformation
of
the
legs
14
reaches
a
critical
value,
the
evaluation
unit
can
trigger
an
alarm,
for
example,
which
indicates
to
the
maintenance
personnel
that
the
displacement
resistance
in
the
roller
bearing
is
unacceptably
high
and
remedial
actions
are
to
be
performed.
EuroPat v2
Der
nun
bereits
sieben
Jahre
zurückliegende
Arabische
Frühling
entzündete
sich
an
der
prekären
sozioökonomischen
Lage
und
am
Fehlen
von
glaubwürdigen
Institutionen,
die
hier
Abhilfe
leisten
können.
The
Arab
Spring,
which
took
place
a
whole
seven
years
ago,
was
triggered
by
the
precarious
socio-economic
climate
and
the
lack
of
credible
institutions
to
remedy
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Die
Kündigung
ist
erst
zulässig,
wenn
der
Vermieter
oder,
soweit
vorhanden
und
vertraglich
als
Ansprechpartner
vereinbart,
dessen
Beauftragter,
eine
ihnen
vom
Kunden
bestimmte
angemessene
Frist
haben
verstreichen
lassen,
ohne
Abhilfe
zu
leisten.
The
cancellation
is
only
admissible,
in
case
the
landlord
or,
if
existing
and
contractually
agreed
upon
as
contact
person,
his/her
authorised
person,
have
elapsed
an
appropriate
deadline
determined
by
the
customer
without
producing
relief.
ParaCrawl v7.1
Da
er
auf
dem
deutschen
Markt
keine
passenden
Teile
und
Einräder
fand,
wurde
der
Laden
Municycle.com
gegründet
um
dem
Abhilfe
zu
leisten.
Since
he
did
not
find
any
suitable
parts
and
unicycles
on
the
German
market,
the
store
Municycle.com
was
founded
to
deal
with
the
problem.
ParaCrawl v7.1