Translation of "Teil leisten" in English

Ich weiß, dass Sie alle ihren Teil leisten wollen...
I know you're all anxious to do your part...
OpenSubtitles v2018

Die Kommission wird selbstverständlich ihr Teil der Arbeit leisten und verschiedene Initiativen ergreifen:
The Commission will, of course, contribute its share of the work and take a number of initiatives.
TildeMODEL v2018

Wir sind bereit, unseren Teil zu leisten.
We are ready to contribute our share.
TildeMODEL v2018

Ich muss auch anfangen, meinen Teil zu leisten.
I just, I need to start doing my part around here.
OpenSubtitles v2018

Ich habe meinen Teil zu leisten.
I have to do my part.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen alle unseren Teil leisten.
We all have to do our bit.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen die Menschen ermutigen, ihren Teil zu leisten.
We're hoping to encourage people to do their part.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission wird selbstverständlich ihren Teil der Arbeit leisten und verschiedene Initiativen ergreifen:
The Commission will, of course, contribute its share of the work and take a number of initiatives.
EUbookshop v2

Und ich kann mir seinen Teil nicht leisten...
And I can't afford to buy him out, so...
OpenSubtitles v2018

Aber Sie müssen ebenso ihren Teil leisten.
But you have to do your part as well.
OpenSubtitles v2018

Leider, auch heute kann nur ein kleiner Teil der Menschen leisten Flugzeugen.
Unfortunately, even today, only a small part of people can afford to operate aircraft.
ParaCrawl v7.1

Mit einem solchen könnten wir einen großen Beitrag zum Sport als Teil unserer Kultur leisten.
If we do that, then we can contribute greatly to sport as part of our culture.
Europarl v8

Ich wollte meinen Teil leisten.
Just wanted to do my part.
OpenSubtitles v2018

Als Teil des Forschungsteams leisten auch einige ganz besondere Mitarbeiter einen bedeutenden Beitrag zur Produktentwicklung.
Part of the research team is some other very special employees that contribute greatly to the development of Diana Pet Food products.
ParaCrawl v7.1

Letztlich wird aber die Türkei den größten Teil der Vorarbeiten leisten müssen, und der Oomen-Ruijten-Bericht enthält viele Punkte, die wir kritisch betrachtet haben und weiter so ansehen sollten.
Eventually, though, Turkey will need to do most of the groundwork, and the Oomen-Ruijten report contains many points which we have looked at in a critical light and should continue to do so.
Europarl v8

Beschäftigungspolitik ist zum Großteil die Verantwortung der Mitgliedstaaten, aber als Politiker der EU müssen wir in der Kommission, zusammen mit dem Europäischen Parlament und den Sozialpartnern, unseren Teil leisten.
Employment policy is largely a Member State responsibility but, as EU policy makers, we in the Commission, together with the European Parliament and the social partners, must do our bit.
Europarl v8

Europa ist einfach zu klein, als dass es sich ein Innovationsdefizit in irgendeinem Teil seines Territoriums leisten könnte.
Europe is simply too small to afford an innovation deficit anywhere on its territory.
Europarl v8

Es wäre schön, wenn die anderen Sektoren, der chemische Sektor, der Ernährungssektor, die Kohle- oder Gaskraftwerke nur einen kleinen Teil davon leisten würden.
I would like to see other sectors such as the chemicals, food, coal, gas industries and power stations doing the same.
Europarl v8

Wir werden auf den Azoren unseren Teil leisten, aber beim Wiederaufbau ist die außergewöhnliche Hilfe des Landes und der Europäischen Union von wesentlicher Bedeutung.
We shall do our part in the Azores, but special help in reconstruction from the country and the European Union is essential.
Europarl v8

Ich möchte betonen, dass mir das Thema Datenschutz sehr bewusst ist und dass es meiner Meinung nach keinen Konflikt zwischen Privatsphäre und Kinderrechten gibt, wenn natürlich die Institutionen ihren Teil leisten und wenn sich jeder, angefangen bei den Anbietern bis hin zur Polizei, an die Regeln hält.
I would like to stress that I am very aware of data protection and I do not believe that there is a conflict between privacy and children's rights, if, of course, the institutions play their part and if everyone, from the providers to the police, respects the rules.
Europarl v8

Die Agenda 2000 muß über die GAP einen wesentlichen Teil der Unterstützung leisten, die für die Agrarwirtschaft notwendig ist.
Agenda 2000 through the CAP must be an integral part of the support required for rural economies.
Europarl v8

Natürlich ist dieses Ziel zu begrüßen, aber es ist wichtig, dass die größten Umweltverschmutzer den größeren Teil der Reduzierung leisten.
Of course, this target is to be welcomed, but it is important that the largest polluters should achieve the greater part of this reduction.
Europarl v8

Die reichen Länder können in erheblich größerem Ausmaß den armen Ländern Beihilfe leisten, Teil der Revolution der Informationstechnologie zu werden.
The rich countries can do vastly more to assist the poor countries in becoming a part of the information-technology revolution.
News-Commentary v14