Übersetzung für "Teil leisten" in Englisch
Ich
weiß,
dass
Sie
alle
ihren
Teil
leisten
wollen...
I
know
you're
all
anxious
to
do
your
part...
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
wird
selbstverständlich
ihr
Teil
der
Arbeit
leisten
und
verschiedene
Initiativen
ergreifen:
The
Commission
will,
of
course,
contribute
its
share
of
the
work
and
take
a
number
of
initiatives.
TildeMODEL v2018
Wir
sind
bereit,
unseren
Teil
zu
leisten.
We
are
ready
to
contribute
our
share.
TildeMODEL v2018
Ich
muss
auch
anfangen,
meinen
Teil
zu
leisten.
I
just,
I
need
to
start
doing
my
part
around
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
meinen
Teil
zu
leisten.
I
have
to
do
my
part.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
alle
unseren
Teil
leisten.
We
all
have
to
do
our
bit.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
die
Menschen
ermutigen,
ihren
Teil
zu
leisten.
We're
hoping
to
encourage
people
to
do
their
part.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
wird
selbstverständlich
ihren
Teil
der
Arbeit
leisten
und
verschiedene
Initiativen
ergreifen:
The
Commission
will,
of
course,
contribute
its
share
of
the
work
and
take
a
number
of
initiatives.
EUbookshop v2
Und
ich
kann
mir
seinen
Teil
nicht
leisten...
And
I
can't
afford
to
buy
him
out,
so...
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
müssen
ebenso
ihren
Teil
leisten.
But
you
have
to
do
your
part
as
well.
OpenSubtitles v2018
Leider,
auch
heute
kann
nur
ein
kleiner
Teil
der
Menschen
leisten
Flugzeugen.
Unfortunately,
even
today,
only
a
small
part
of
people
can
afford
to
operate
aircraft.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
solchen
könnten
wir
einen
großen
Beitrag
zum
Sport
als
Teil
unserer
Kultur
leisten.
If
we
do
that,
then
we
can
contribute
greatly
to
sport
as
part
of
our
culture.
Europarl v8
Ich
wollte
meinen
Teil
leisten.
Just
wanted
to
do
my
part.
OpenSubtitles v2018
Als
Teil
des
Forschungsteams
leisten
auch
einige
ganz
besondere
Mitarbeiter
einen
bedeutenden
Beitrag
zur
Produktentwicklung.
Part
of
the
research
team
is
some
other
very
special
employees
that
contribute
greatly
to
the
development
of
Diana
Pet
Food
products.
ParaCrawl v7.1
Letztlich
wird
aber
die
Türkei
den
größten
Teil
der
Vorarbeiten
leisten
müssen,
und
der
Oomen-Ruijten-Bericht
enthält
viele
Punkte,
die
wir
kritisch
betrachtet
haben
und
weiter
so
ansehen
sollten.
Eventually,
though,
Turkey
will
need
to
do
most
of
the
groundwork,
and
the
Oomen-Ruijten
report
contains
many
points
which
we
have
looked
at
in
a
critical
light
and
should
continue
to
do
so.
Europarl v8
Beschäftigungspolitik
ist
zum
Großteil
die
Verantwortung
der
Mitgliedstaaten,
aber
als
Politiker
der
EU
müssen
wir
in
der
Kommission,
zusammen
mit
dem
Europäischen
Parlament
und
den
Sozialpartnern,
unseren
Teil
leisten.
Employment
policy
is
largely
a
Member
State
responsibility
but,
as
EU
policy
makers,
we
in
the
Commission,
together
with
the
European
Parliament
and
the
social
partners,
must
do
our
bit.
Europarl v8
Europa
ist
einfach
zu
klein,
als
dass
es
sich
ein
Innovationsdefizit
in
irgendeinem
Teil
seines
Territoriums
leisten
könnte.
Europe
is
simply
too
small
to
afford
an
innovation
deficit
anywhere
on
its
territory.
Europarl v8
Es
wäre
schön,
wenn
die
anderen
Sektoren,
der
chemische
Sektor,
der
Ernährungssektor,
die
Kohle-
oder
Gaskraftwerke
nur
einen
kleinen
Teil
davon
leisten
würden.
I
would
like
to
see
other
sectors
such
as
the
chemicals,
food,
coal,
gas
industries
and
power
stations
doing
the
same.
Europarl v8
Wir
werden
auf
den
Azoren
unseren
Teil
leisten,
aber
beim
Wiederaufbau
ist
die
außergewöhnliche
Hilfe
des
Landes
und
der
Europäischen
Union
von
wesentlicher
Bedeutung.
We
shall
do
our
part
in
the
Azores,
but
special
help
in
reconstruction
from
the
country
and
the
European
Union
is
essential.
Europarl v8
Ich
möchte
betonen,
dass
mir
das
Thema
Datenschutz
sehr
bewusst
ist
und
dass
es
meiner
Meinung
nach
keinen
Konflikt
zwischen
Privatsphäre
und
Kinderrechten
gibt,
wenn
natürlich
die
Institutionen
ihren
Teil
leisten
und
wenn
sich
jeder,
angefangen
bei
den
Anbietern
bis
hin
zur
Polizei,
an
die
Regeln
hält.
I
would
like
to
stress
that
I
am
very
aware
of
data
protection
and
I
do
not
believe
that
there
is
a
conflict
between
privacy
and
children's
rights,
if,
of
course,
the
institutions
play
their
part
and
if
everyone,
from
the
providers
to
the
police,
respects
the
rules.
Europarl v8
Die
Agenda
2000
muß
über
die
GAP
einen
wesentlichen
Teil
der
Unterstützung
leisten,
die
für
die
Agrarwirtschaft
notwendig
ist.
Agenda
2000
through
the
CAP
must
be
an
integral
part
of
the
support
required
for
rural
economies.
Europarl v8
Natürlich
ist
dieses
Ziel
zu
begrüßen,
aber
es
ist
wichtig,
dass
die
größten
Umweltverschmutzer
den
größeren
Teil
der
Reduzierung
leisten.
Of
course,
this
target
is
to
be
welcomed,
but
it
is
important
that
the
largest
polluters
should
achieve
the
greater
part
of
this
reduction.
Europarl v8
Die
reichen
Länder
können
in
erheblich
größerem
Ausmaß
den
armen
Ländern
Beihilfe
leisten,
Teil
der
Revolution
der
Informationstechnologie
zu
werden.
The
rich
countries
can
do
vastly
more
to
assist
the
poor
countries
in
becoming
a
part
of
the
information-technology
revolution.
News-Commentary v14