Translation of "Abgleich von mit" in English

Abgleich von Schulungsergebnissen mit Aktivitäten, um die Effektivität von Schulungen zu analysieren.
Correlate training results with activities to analyze training effectiveness.
CCAligned v1

Die Standardfunktionen bietet den Abgleich von Adressen mit Ansprechpartnern.
The standard functions offer the matching of addresses with contact persons.
ParaCrawl v7.1

Ein Abgleich von Lead-Adressdaten mit dem Bestandssystemen wurde hergestellt.
A comparison of lead address data with the existing systems was made.
ParaCrawl v7.1

Die WEBFLEET Dashboard und Reporting Funktion unterstützt daneben den Abgleich von Leistungsdaten mit festgelegten Zielwerten.
The WEBFLEET dashboard and reporting functionality help measure performance against targets set.
ParaCrawl v7.1

Es ist angezeigt, die Zusammenarbeit zwischen der Kommission und den Mitgliedstaaten in Bezug auf die Interoperabilität und einen automatisierten Abgleich von Stellenangeboten mit Stellengesuchen und Lebensläufen (im Folgenden „automatisierter Abgleich“) über die gemeinsame IT-Plattform, auch auf grenzüberschreitender Ebene, auszubauen.
It is appropriate to develop cooperation between the Commission and the Member States regarding interoperability and automated matching of job vacancies with job applications and CVs (‘automated matching’), including at cross-border level, through the common IT platform.
DGT v2019

Um den Abgleich von Stellenangeboten mit Stellengesuchen und Lebensläufen zu ermöglichen, stellt jeder Mitgliedstaat sicher, dass die Informationen gemäß Absatz 1 über ein einheitliches System und in transparenter Weise zur Verfügung gestellt werden.
Member States shall ensure that the sources of data can be traced for the purpose of monitoring the quality of those data.
DGT v2019

Um den Abgleich von Stellenangeboten mit Bewerberprofilen zu ermöglichen, müssen die Informationen nach einem einheitlichen System im Sinne von Artikel 17 der Verordnung (EU) 2016/589 ausgetauscht werden, das auf gemeinsamen technischen Standards und Formaten aufbaut.
To enable the matching of job vacancies with job seeker profiles the information must be exchanged according to a uniform system, within the meaning of Article 17 of Regulation (EU) 2016/589, based on common technical standards and formats.
DGT v2019

Um den Abgleich von Stellenangeboten mit Stellengesuchen und Bewerberprofilen zu ermöglichen, müssen die Informationen nach einem einheitlichen System im Sinne von Artikel 17 der Verordnung (EU) 2016/589 ausgetauscht werden, das auf gemeinsamen technischen Standards und Formaten aufbaut.
To enable the matching of job vacancies with job applications and job seeker profiles, the information must be exchanged according to a uniform system, within the meaning of Article 17 of Regulation (EU) 2016/589, based on common technical standards and formats.
DGT v2019

Die geografische Mobilität innerhalb der Union stößt jedoch auf eine Reihe von Hindernissen, die von rechtlichen und administrativen Hürden über Wohnungskosten, die Übertragbarkeit von Pensions- und Rentenansprüchen sowie sprachliche Barrieren bis hin zu mangelnder Transparenz bei freien Stellen und fehlender Unterstützung beim Abgleich von Arbeitsuchenden mit Stellenangeboten reichen.
However, there are a number of barriers to geographical mobility in the Union, ranging from legal and administrative obstacles, housing costs, portability of pensions, and linguistic barriers to lack of transparency of job vacancies and support for matching job-seekers with job offers.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat eine umfassende EURES-Reform angenommen, damit die Zusammenarbeit zwischen den öffentlichen europäischen Arbeitsverwaltungen in den EU- und EWR-Staaten intensiviert wird, so dass die Mobilität und der Abgleich von Qualifikationen mit einer ganzen Palette an neuen Diensten und Produkten gefördert werden.
To this end, the Commission has adopted a comprehensive reform of EURES that will lead to tighter cooperation among the European Public Employment Services of the EU and EEA with a view to facilitating mobility and skills-based matching, through a range of new services and products.
TildeMODEL v2018

Für den Abgleich von Fingerabdrücken mit dem VIS bei Visuminhabern können die Grenzbehörden die Suchabfrage im VIS wie in Artikel 18 Absatz 6 der Verordnung (EG) Nr. 767/2008 vorgesehen direkt aus dem EES durchführen.
For the verification of fingerprints against the VIS for visa holders, the border authorities may launch the search in the VIS directly from the EES as provided in Article 18(6) of Regulation (EC) No 767/2008.
TildeMODEL v2018

In dieser Verordnung sind die Bedingungen, unter denen Anträge auf einen Abgleich von Fingerabdruckdaten mit Eurodac-Daten zur Verhütung, Aufdeckung und Untersuchung terroristischer oder sonstiger schwerer Straftaten gestellt werden können, sowie Schutzklauseln festgelegt, um das Grundrecht auf Achtung der Privatsphäre der Personen, deren Eurodac-Daten verarbeitet werden, zu garantieren.
This Regulation also lays down the conditions under which requests for comparison of fingerprint data with Eurodac data for the purposes of preventing, detecting or investigating terrorist offences or other serious criminal offences should be allowed and the necessary safeguards to ensure the protection of the fundamental right to respect for the private life of individuals whose personal data are processed in Eurodac.
DGT v2019

Für die Zwecke gemäß Artikel 1 Absatz 2 können die benannten Behörden im Rahmen ihrer Zuständigkeiten nur dann einen begründeten Antrag in elektronischer Form auf Abgleich von Fingerabdruckdaten mit den Daten im Zentralsystem stellen, wenn der Abgleich mit den folgenden Datenbanken nicht zur Feststellung der Identität der betreffenden Person geführt hat:
For the purposes laid down in Article 1(2), designated authorities may submit a reasoned electronic request for the comparison of fingerprint data with the data stored in the Central System within the scope of their powers only if comparisons with the following databases did not lead to the establishment of the identity of the data subject:
DGT v2019

Mit dieser Verordnung werden außerdem die Bedingungen festgelegt, unter denen die benannten Behörden der Mitgliedstaaten und das Europäische Polizeiamt (Europol) den Abgleich von Fingerabdruckdaten mit den im Zentralsystem gespeicherten Daten zum Zweck der Gefahrenabwehr und Strafverfolgung beantragen können.
This Regulation also lays down the conditions under which Member States' designated authorities and the European Police Office (Europol) may request the comparison of fingerprint data with those stored in the Central System for law enforcement purposes.
DGT v2019

Es eröffnet den nationalen Strafverfolgungsbehörden unter sehr strikten und genau definierten Voraussetzungen die Möglichkeit, einen Abgleich von Fingerabdrücken mit der EURODAC-Datenbank vorzunehmen, wenn dies der Verhütung und Bekämpfung schwerer oder terroristischer Straftaten dient.
It provides the possibility for national law enforcement authorities under very limited and specific circumstances to make fingerprint checks against the EURODAC database in order to help prevent and fight the most serious crimes and terrorism.
TildeMODEL v2018

Um den Abgleich von Stellenangeboten mit Stellengesuchen zu ermöglichen, stellt jeder Mitgliedstaat die Informationen gemäß Absatz 1 über ein einheitliches System zur Verfügung.
To enable the matching of offers of employment with applications for employment each Member State shall provide the information referred to in paragraph 1 according to a uniform system.
TildeMODEL v2018

Öffentliche Arbeitsverwaltungen sollten lebenslanges Lernen in ihr Angebot aufnehmen, eine breite Palette von Dienstleistungen anbieten (wie Kompetenzbewertung, Schulungen, Berufsorientierung, Abgleich von Stellen mit Profilen, Kundenberatung) und den Bedürfnissen der arbeitsmarktfernsten Menschen Rechnung tragen.
PES should become life-long learning providers, offering a wide range of services (such as skills assessment, training, career guidance, matching jobs and profiles, client counselling), and catering for the needs of those furthest from the labour market.
TildeMODEL v2018

Das Projekt muß noch Lösungen für Fragen des geistigen Eigentumsrechts und für den Abgleich von Nutzern mit Datenbanken und Modellen finden.
Prior consultation with users might have suggested focussing on data of a scale more immediately applicable to local ICZM initiatives.
EUbookshop v2

Zu den Funktionen zählen unter anderem die Dokumentation der Anwesenheit von Mitarbeitenden, die Verwaltung von Zutrittsberechtigungen, die Besucherverwaltung, das Tür- und Raummanagement, der Abgleich von gespeicherten Bildern mit denen einer Videoüberwachung, das Management von Alarmsituationen und die Reservierung von Räumen.
Features include documentation of employee presence, access permission management, visitor management, door and room management, comparison of stored images with those from video surveillance, or management of alarm situations and room reservation.
ParaCrawl v7.1

Persönliche Kommunikation, Übermittlung von Frachtpapieren oder Abgleich von Borddaten mit der Reederei sind auf sichere Weise möglich.
Personal communication, the transmission of freight documents or comparison of on-board data with the shipping company can be carried out securely.
ParaCrawl v7.1

Dann wird der Abgleich von Verbrauchsdaten mit anderen strukturierten und unstrukturierten Daten neue Zusammenhänge erkennbar machen und ein viel besseres Energiemanagement für jeden Einzelnen daheim ermöglichen.
Combining consumption facts and figures with other structured and unstructured information will reveal new insight and enable more efficient energy management for each and every household.
ParaCrawl v7.1

Ein kontinuierlicher Abgleich von GPS-Daten mit den Positionsbestimmungsdaten der Totalstation wird nicht offenbart, so dass auch kein Hinweis auf eine Stabilisierung einer optischen Zielverfolgungs- bzw. Positionsbestimmungsfunktionalität durch Kombination mit einer anderen, nicht-optischen Zielverfolgungs- bzw. Bewegungsbestimmungsfunktionalität zu entnehmen ist.
Continuous coordination of GPS data with the position determining data of the total station is not disclosed, and so it is also not possible to infer any indication of stabilizing an optical target tracking or position determining functionality by combination with a different, non-optical target tracking or movement determining functionality.
EuroPat v2

Danach kann ein Abgleich von Zwischenschritten (Bewegungsübergängen) mit einer feineren Auflösung, d.h. Bewegungsmustern mit demgegenüber höheren zeitlichen Abtastraten, stattfinden.
Then, an alignment of interim steps (motion transitions) with a finer resolution, i.e., motion patterns with comparatively higher temporal sampling rates, may take place.
EuroPat v2

Um eine möglichst homogene Beleuchtung zu erzielen, ist nun allgemein, unabhängig von einer Steuerungselektronik, dem Abgleich von Farbwerten mit Sensorsignalen und der Anpassung eines Integrationszeitintervalls eine Beleuchtungseinrichtung mit folgenden, in Fig.
Now, in order to achieve most homogeneous illumination, generally, irrespectively of an electronic control unit, the matching of color values with sensor signals, and the adaptation of an integration time interval, a lighting device is provided with the following features exemplified in FIG.
EuroPat v2

Damit kann beispielsweise ein Abgleich von gescannten Daten mit einem erwarteten Verhalten erfolgen, welches aus den Lageinformationen bestimmt werden kann.
The scanned data can thereby be compared for example with the expected properties, which can be determined from the position information.
EuroPat v2

Der erneute Abgleich von Bildern mit der PhotoDNA-Hash-Datenbank ist jetzt viel schneller, wenn Sie bei einem vorhergehenden Durchlauf die berechneten PhotoDNA-Hash-Werte von X-Ways Forensics im Datei-Überblick haben speichern lassen.
Matching pictures against the PhotoDNA hash database again is now much faster if during a previous run you have X-Ways Forensics store the computed PhotoDNA hashes in the volume snapshot.
ParaCrawl v7.1

Das Fenster "Steuererklärung" ermöglicht die Eingabe unterstützender Informationen und den Abgleich von Belegen mit der Buchführung.
Help: The tax declaration allows you to create supporting information and reconcile the documents with the accounting
ParaCrawl v7.1

Die Dienstleistung für die Bestätigung des Abgleichs unterstützt zudem die Integrität des Global LEI Systems, indem sichergestellt wird, dass Qualitätskontrollen in Verbindung mit dem Abgleich von Kennungen mit dem LEI die von GLEIF definierten Anforderungen erfüllen oder übertreffen.
The Certification of Mapping service also supports the integrity of the Global LEI System, by ensuring that quality controls associated with mapping identifiers to the LEI meet or exceed requirements defined by GLEIF.
ParaCrawl v7.1

Das XION Navigationssystem MATRIX POLAR unterstützt den Chirurgen durch einen kontinuierlichen Abgleich von radiologischen Bilddaten mit dem aktuellen Endoskopiebild.
XION Navigation System MATRIX POLAR supports surgeons by continuously matching radiological image data with the current endoscopic image.
ParaCrawl v7.1