Translation of "Abgleich von mit" in English
Abgleich
von
Schulungsergebnissen
mit
Aktivitäten,
um
die
Effektivität
von
Schulungen
zu
analysieren.
Correlate
training
results
with
activities
to
analyze
training
effectiveness.
CCAligned v1
Die
Standardfunktionen
bietet
den
Abgleich
von
Adressen
mit
Ansprechpartnern.
The
standard
functions
offer
the
matching
of
addresses
with
contact
persons.
ParaCrawl v7.1
Ein
Abgleich
von
Lead-Adressdaten
mit
dem
Bestandssystemen
wurde
hergestellt.
A
comparison
of
lead
address
data
with
the
existing
systems
was
made.
ParaCrawl v7.1
Die
WEBFLEET
Dashboard
und
Reporting
Funktion
unterstützt
daneben
den
Abgleich
von
Leistungsdaten
mit
festgelegten
Zielwerten.
The
WEBFLEET
dashboard
and
reporting
functionality
help
measure
performance
against
targets
set.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
angezeigt,
die
Zusammenarbeit
zwischen
der
Kommission
und
den
Mitgliedstaaten
in
Bezug
auf
die
Interoperabilität
und
einen
automatisierten
Abgleich
von
Stellenangeboten
mit
Stellengesuchen
und
Lebensläufen
(im
Folgenden
„automatisierter
Abgleich“)
über
die
gemeinsame
IT-Plattform,
auch
auf
grenzüberschreitender
Ebene,
auszubauen.
It
is
appropriate
to
develop
cooperation
between
the
Commission
and
the
Member
States
regarding
interoperability
and
automated
matching
of
job
vacancies
with
job
applications
and
CVs
(‘automated
matching’),
including
at
cross-border
level,
through
the
common
IT
platform.
DGT v2019
Um
den
Abgleich
von
Stellenangeboten
mit
Stellengesuchen
und
Lebensläufen
zu
ermöglichen,
stellt
jeder
Mitgliedstaat
sicher,
dass
die
Informationen
gemäß
Absatz 1
über
ein
einheitliches
System
und
in
transparenter
Weise
zur
Verfügung
gestellt
werden.
Member
States
shall
ensure
that
the
sources
of
data
can
be
traced
for
the
purpose
of
monitoring
the
quality
of
those
data.
DGT v2019
Um
den
Abgleich
von
Stellenangeboten
mit
Bewerberprofilen
zu
ermöglichen,
müssen
die
Informationen
nach
einem
einheitlichen
System
im
Sinne
von
Artikel 17
der
Verordnung
(EU)
2016/589
ausgetauscht
werden,
das
auf
gemeinsamen
technischen
Standards
und
Formaten
aufbaut.
To
enable
the
matching
of
job
vacancies
with
job
seeker
profiles
the
information
must
be
exchanged
according
to
a
uniform
system,
within
the
meaning
of
Article
17
of
Regulation
(EU)
2016/589,
based
on
common
technical
standards
and
formats.
DGT v2019
Um
den
Abgleich
von
Stellenangeboten
mit
Stellengesuchen
und
Bewerberprofilen
zu
ermöglichen,
müssen
die
Informationen
nach
einem
einheitlichen
System
im
Sinne
von
Artikel 17
der
Verordnung
(EU)
2016/589
ausgetauscht
werden,
das
auf
gemeinsamen
technischen
Standards
und
Formaten
aufbaut.
To
enable
the
matching
of
job
vacancies
with
job
applications
and
job
seeker
profiles,
the
information
must
be
exchanged
according
to
a
uniform
system,
within
the
meaning
of
Article
17
of
Regulation
(EU)
2016/589,
based
on
common
technical
standards
and
formats.
DGT v2019
Die
geografische
Mobilität
innerhalb
der
Union
stößt
jedoch
auf
eine
Reihe
von
Hindernissen,
die
von
rechtlichen
und
administrativen
Hürden
über
Wohnungskosten,
die
Übertragbarkeit
von
Pensions-
und
Rentenansprüchen
sowie
sprachliche
Barrieren
bis
hin
zu
mangelnder
Transparenz
bei
freien
Stellen
und
fehlender
Unterstützung
beim
Abgleich
von
Arbeitsuchenden
mit
Stellenangeboten
reichen.
However,
there
are
a
number
of
barriers
to
geographical
mobility
in
the
Union,
ranging
from
legal
and
administrative
obstacles,
housing
costs,
portability
of
pensions,
and
linguistic
barriers
to
lack
of
transparency
of
job
vacancies
and
support
for
matching
job-seekers
with
job
offers.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
eine
umfassende
EURES-Reform
angenommen,
damit
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
öffentlichen
europäischen
Arbeitsverwaltungen
in
den
EU-
und
EWR-Staaten
intensiviert
wird,
so
dass
die
Mobilität
und
der
Abgleich
von
Qualifikationen
mit
einer
ganzen
Palette
an
neuen
Diensten
und
Produkten
gefördert
werden.
To
this
end,
the
Commission
has
adopted
a
comprehensive
reform
of
EURES
that
will
lead
to
tighter
cooperation
among
the
European
Public
Employment
Services
of
the
EU
and
EEA
with
a
view
to
facilitating
mobility
and
skills-based
matching,
through
a
range
of
new
services
and
products.
TildeMODEL v2018
Für
den
Abgleich
von
Fingerabdrücken
mit
dem
VIS
bei
Visuminhabern
können
die
Grenzbehörden
die
Suchabfrage
im
VIS
wie
in
Artikel
18
Absatz
6
der
Verordnung
(EG)
Nr.
767/2008
vorgesehen
direkt
aus
dem
EES
durchführen.
For
the
verification
of
fingerprints
against
the
VIS
for
visa
holders,
the
border
authorities
may
launch
the
search
in
the
VIS
directly
from
the
EES
as
provided
in
Article
18(6)
of
Regulation
(EC)
No
767/2008.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Verordnung
sind
die
Bedingungen,
unter
denen
Anträge
auf
einen
Abgleich
von
Fingerabdruckdaten
mit
Eurodac-Daten
zur
Verhütung,
Aufdeckung
und
Untersuchung
terroristischer
oder
sonstiger
schwerer
Straftaten
gestellt
werden
können,
sowie
Schutzklauseln
festgelegt,
um
das
Grundrecht
auf
Achtung
der
Privatsphäre
der
Personen,
deren
Eurodac-Daten
verarbeitet
werden,
zu
garantieren.
This
Regulation
also
lays
down
the
conditions
under
which
requests
for
comparison
of
fingerprint
data
with
Eurodac
data
for
the
purposes
of
preventing,
detecting
or
investigating
terrorist
offences
or
other
serious
criminal
offences
should
be
allowed
and
the
necessary
safeguards
to
ensure
the
protection
of
the
fundamental
right
to
respect
for
the
private
life
of
individuals
whose
personal
data
are
processed
in
Eurodac.
DGT v2019
Für
die
Zwecke
gemäß
Artikel
1
Absatz
2
können
die
benannten
Behörden
im
Rahmen
ihrer
Zuständigkeiten
nur
dann
einen
begründeten
Antrag
in
elektronischer
Form
auf
Abgleich
von
Fingerabdruckdaten
mit
den
Daten
im
Zentralsystem
stellen,
wenn
der
Abgleich
mit
den
folgenden
Datenbanken
nicht
zur
Feststellung
der
Identität
der
betreffenden
Person
geführt
hat:
For
the
purposes
laid
down
in
Article
1(2),
designated
authorities
may
submit
a
reasoned
electronic
request
for
the
comparison
of
fingerprint
data
with
the
data
stored
in
the
Central
System
within
the
scope
of
their
powers
only
if
comparisons
with
the
following
databases
did
not
lead
to
the
establishment
of
the
identity
of
the
data
subject:
DGT v2019
Mit
dieser
Verordnung
werden
außerdem
die
Bedingungen
festgelegt,
unter
denen
die
benannten
Behörden
der
Mitgliedstaaten
und
das
Europäische
Polizeiamt
(Europol)
den
Abgleich
von
Fingerabdruckdaten
mit
den
im
Zentralsystem
gespeicherten
Daten
zum
Zweck
der
Gefahrenabwehr
und
Strafverfolgung
beantragen
können.
This
Regulation
also
lays
down
the
conditions
under
which
Member
States'
designated
authorities
and
the
European
Police
Office
(Europol)
may
request
the
comparison
of
fingerprint
data
with
those
stored
in
the
Central
System
for
law
enforcement
purposes.
DGT v2019
Es
eröffnet
den
nationalen
Strafverfolgungsbehörden
unter
sehr
strikten
und
genau
definierten
Voraussetzungen
die
Möglichkeit,
einen
Abgleich
von
Fingerabdrücken
mit
der
EURODAC-Datenbank
vorzunehmen,
wenn
dies
der
Verhütung
und
Bekämpfung
schwerer
oder
terroristischer
Straftaten
dient.
It
provides
the
possibility
for
national
law
enforcement
authorities
under
very
limited
and
specific
circumstances
to
make
fingerprint
checks
against
the
EURODAC
database
in
order
to
help
prevent
and
fight
the
most
serious
crimes
and
terrorism.
TildeMODEL v2018
Um
den
Abgleich
von
Stellenangeboten
mit
Stellengesuchen
zu
ermöglichen,
stellt
jeder
Mitgliedstaat
die
Informationen
gemäß
Absatz
1
über
ein
einheitliches
System
zur
Verfügung.
To
enable
the
matching
of
offers
of
employment
with
applications
for
employment
each
Member
State
shall
provide
the
information
referred
to
in
paragraph
1
according
to
a
uniform
system.
TildeMODEL v2018
Öffentliche
Arbeitsverwaltungen
sollten
lebenslanges
Lernen
in
ihr
Angebot
aufnehmen,
eine
breite
Palette
von
Dienstleistungen
anbieten
(wie
Kompetenzbewertung,
Schulungen,
Berufsorientierung,
Abgleich
von
Stellen
mit
Profilen,
Kundenberatung)
und
den
Bedürfnissen
der
arbeitsmarktfernsten
Menschen
Rechnung
tragen.
PES
should
become
life-long
learning
providers,
offering
a
wide
range
of
services
(such
as
skills
assessment,
training,
career
guidance,
matching
jobs
and
profiles,
client
counselling),
and
catering
for
the
needs
of
those
furthest
from
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
Das
Projekt
muß
noch
Lösungen
für
Fragen
des
geistigen
Eigentumsrechts
und
für
den
Abgleich
von
Nutzern
mit
Datenbanken
und
Modellen
finden.
Prior
consultation
with
users
might
have
suggested
focussing
on
data
of
a
scale
more
immediately
applicable
to
local
ICZM
initiatives.
EUbookshop v2
Zu
den
Funktionen
zählen
unter
anderem
die
Dokumentation
der
Anwesenheit
von
Mitarbeitenden,
die
Verwaltung
von
Zutrittsberechtigungen,
die
Besucherverwaltung,
das
Tür-
und
Raummanagement,
der
Abgleich
von
gespeicherten
Bildern
mit
denen
einer
Videoüberwachung,
das
Management
von
Alarmsituationen
und
die
Reservierung
von
Räumen.
Features
include
documentation
of
employee
presence,
access
permission
management,
visitor
management,
door
and
room
management,
comparison
of
stored
images
with
those
from
video
surveillance,
or
management
of
alarm
situations
and
room
reservation.
ParaCrawl v7.1
Persönliche
Kommunikation,
Übermittlung
von
Frachtpapieren
oder
Abgleich
von
Borddaten
mit
der
Reederei
sind
auf
sichere
Weise
möglich.
Personal
communication,
the
transmission
of
freight
documents
or
comparison
of
on-board
data
with
the
shipping
company
can
be
carried
out
securely.
ParaCrawl v7.1
Dann
wird
der
Abgleich
von
Verbrauchsdaten
mit
anderen
strukturierten
und
unstrukturierten
Daten
neue
Zusammenhänge
erkennbar
machen
und
ein
viel
besseres
Energiemanagement
für
jeden
Einzelnen
daheim
ermöglichen.
Combining
consumption
facts
and
figures
with
other
structured
and
unstructured
information
will
reveal
new
insight
and
enable
more
efficient
energy
management
for
each
and
every
household.
ParaCrawl v7.1
Ein
kontinuierlicher
Abgleich
von
GPS-Daten
mit
den
Positionsbestimmungsdaten
der
Totalstation
wird
nicht
offenbart,
so
dass
auch
kein
Hinweis
auf
eine
Stabilisierung
einer
optischen
Zielverfolgungs-
bzw.
Positionsbestimmungsfunktionalität
durch
Kombination
mit
einer
anderen,
nicht-optischen
Zielverfolgungs-
bzw.
Bewegungsbestimmungsfunktionalität
zu
entnehmen
ist.
Continuous
coordination
of
GPS
data
with
the
position
determining
data
of
the
total
station
is
not
disclosed,
and
so
it
is
also
not
possible
to
infer
any
indication
of
stabilizing
an
optical
target
tracking
or
position
determining
functionality
by
combination
with
a
different,
non-optical
target
tracking
or
movement
determining
functionality.
EuroPat v2
Danach
kann
ein
Abgleich
von
Zwischenschritten
(Bewegungsübergängen)
mit
einer
feineren
Auflösung,
d.h.
Bewegungsmustern
mit
demgegenüber
höheren
zeitlichen
Abtastraten,
stattfinden.
Then,
an
alignment
of
interim
steps
(motion
transitions)
with
a
finer
resolution,
i.e.,
motion
patterns
with
comparatively
higher
temporal
sampling
rates,
may
take
place.
EuroPat v2
Um
eine
möglichst
homogene
Beleuchtung
zu
erzielen,
ist
nun
allgemein,
unabhängig
von
einer
Steuerungselektronik,
dem
Abgleich
von
Farbwerten
mit
Sensorsignalen
und
der
Anpassung
eines
Integrationszeitintervalls
eine
Beleuchtungseinrichtung
mit
folgenden,
in
Fig.
Now,
in
order
to
achieve
most
homogeneous
illumination,
generally,
irrespectively
of
an
electronic
control
unit,
the
matching
of
color
values
with
sensor
signals,
and
the
adaptation
of
an
integration
time
interval,
a
lighting
device
is
provided
with
the
following
features
exemplified
in
FIG.
EuroPat v2
Damit
kann
beispielsweise
ein
Abgleich
von
gescannten
Daten
mit
einem
erwarteten
Verhalten
erfolgen,
welches
aus
den
Lageinformationen
bestimmt
werden
kann.
The
scanned
data
can
thereby
be
compared
for
example
with
the
expected
properties,
which
can
be
determined
from
the
position
information.
EuroPat v2
Der
erneute
Abgleich
von
Bildern
mit
der
PhotoDNA-Hash-Datenbank
ist
jetzt
viel
schneller,
wenn
Sie
bei
einem
vorhergehenden
Durchlauf
die
berechneten
PhotoDNA-Hash-Werte
von
X-Ways
Forensics
im
Datei-Überblick
haben
speichern
lassen.
Matching
pictures
against
the
PhotoDNA
hash
database
again
is
now
much
faster
if
during
a
previous
run
you
have
X-Ways
Forensics
store
the
computed
PhotoDNA
hashes
in
the
volume
snapshot.
ParaCrawl v7.1
Das
Fenster
"Steuererklärung"
ermöglicht
die
Eingabe
unterstützender
Informationen
und
den
Abgleich
von
Belegen
mit
der
Buchführung.
Help:
The
tax
declaration
allows
you
to
create
supporting
information
and
reconcile
the
documents
with
the
accounting
ParaCrawl v7.1
Die
Dienstleistung
für
die
Bestätigung
des
Abgleichs
unterstützt
zudem
die
Integrität
des
Global
LEI
Systems,
indem
sichergestellt
wird,
dass
Qualitätskontrollen
in
Verbindung
mit
dem
Abgleich
von
Kennungen
mit
dem
LEI
die
von
GLEIF
definierten
Anforderungen
erfüllen
oder
übertreffen.
The
Certification
of
Mapping
service
also
supports
the
integrity
of
the
Global
LEI
System,
by
ensuring
that
quality
controls
associated
with
mapping
identifiers
to
the
LEI
meet
or
exceed
requirements
defined
by
GLEIF.
ParaCrawl v7.1
Das
XION
Navigationssystem
MATRIX
POLAR
unterstützt
den
Chirurgen
durch
einen
kontinuierlichen
Abgleich
von
radiologischen
Bilddaten
mit
dem
aktuellen
Endoskopiebild.
XION
Navigation
System
MATRIX
POLAR
supports
surgeons
by
continuously
matching
radiological
image
data
with
the
current
endoscopic
image.
ParaCrawl v7.1