Translation of "Mit beiträgen von" in English
Die
Daten
wurden
mit
Hilfe
von
Beiträgen
der
ENSR-Partner
aktualisiert.
Information
updated
with
ENSR
national
reports.
EUbookshop v2
Zusätzlich
gibt
es
einen
Newsfeed
mit
hunderten
von
Beiträgen
von
Freunden
und
Marken.
Additionally,
there
is
a
newsfeed
of
hundreds
of
posts
by
friends
and
brands.
ParaCrawl v7.1
Ein
SozialversicherungTrustfonds
wurde
mit
Beiträgen
von
den
Arbeitgebern
und
von
den
Angestellten
hergestellt.
A
Social
Security
trust
fund
was
established
with
contributions
from
employers
and
employees.
ParaCrawl v7.1
Es
umfasst
ein
Blog
mit
Beiträgen
von
ihrer
Führung.
It
includes
a
blog
with
contributions
by
its
leadership.
ParaCrawl v7.1
Ulrike
Wagner,
Universität
Leipzig,
moderierte
die
Arbeitsgruppe
mit
Beiträgen
von:
Ulrike
Wagner,
Leipzig
University,
moderated
the
working
group
with
contributions
by
ParaCrawl v7.1
Mit
Beiträgen
von
Wilhelm
F.
Arntz
und
Will
Grohmann.
With
contributions
by
Wilhelm
F.
Arntz
and
Will
Grohmann.
ParaCrawl v7.1
Sie
stellen
auch
die
Frage,
was
mit
den
Beiträgen
von
Bulgarien
und
Rumänien
ist.
You
also
asked
about
the
contributions
from
Bulgaria
and
Romania.
Europarl v8
Er
erwähnte
einen
bestimmten
Grund,
welcher
mit
Beiträgen
von
Jungen
in
Amerika
erstanden
werden
sollte.
He
named
a
certain
portion
of
land
to
be
bought
by
contributions
from
boys
all
over
America.
OpenSubtitles v2018
Für
die
Gäste
gibt
es
ein
Vortragsprogramm
mit
Beiträgen
von
14
bekannten
deutschen
Textilmaschinenherstellern
und
Instituten.
For
the
visitors
there
will
be
a
schedule
of
reports
with
contributions
from
14
well-known
German
textile
machinery
manufacturers
and
institutes.
ParaCrawl v7.1
Anlässlich
der
Ausstellung
erscheint
ein
Werkkatalog
mit
Beiträgen
von
Holger
Kube
Ventura
und
Sabeth
Buchmann.
On
the
occasion
of
the
exhibition
a
catalogue
was
published
with
essays
by
Holger
Kube
Ventura
and
Sabeth
Buchmann.
ParaCrawl v7.1
Rosetta
ist
eine
Mission
der
ESA
mit
Beiträgen
von
ihren
Mitgliedsstaaten
und
der
der
NASA.
Rosetta
is
an
ESA
mission
with
contributions
from
its
member
states
and
NASA.
ParaCrawl v7.1
Die
Präsentation
der
Uhr
wird
von
einer
facettenreichen
Werbekampagne
mit
besonderen
Beiträgen
von
bekannten
Bloggern
begleitet.
A
multi-faceted
campaign
accompanied
the
watch
launch,
including
special
assets
created
by
prestigious
bloggers.
ParaCrawl v7.1
Rosetta
ist
eine
Mission
der
ESA
mit
Beiträgen
von
ihren
Mitgliedsstaaten
und
der
NASA.
Rosetta
is
an
ESA
mission
with
contributions
from
its
member
states
and
NASA.
ParaCrawl v7.1
Das
historische
Standardwerk
wird
jetzt
durch
ein
Handbuch
mit
Beiträgen
von
Prominenten
aus
dem
Salzkammergut
ergänzt.
The
historic
definitive
work
is
now
accompanied
by
a
handbook
with
contributions
from
celebrities
from
the
Salzkammergut.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Spiel
wurde
mit
Beiträgen
von
aktuellen
Spielern,
Trainern
und
ehemaligen
Profi-Fußballer
entwickelt.
This
game
was
developed
with
input
from
current
players,
coaches,
and
former
professional
football
players.
ParaCrawl v7.1
Diese
Präsentation
wird
die
Strategien,
Taktiken
und
Herausforderungen
diskutieren,
mit
Beiträgen
von
inhaftierten
Genoss*innen.
This
presentation
will
discuss
strategies,
tactics,
and
challenges,
with
written
contributions
from
imprisoned
comrades.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Band
mit
Beiträgen
von
Ecologic
analysiert
die
Umsetzung
der
EU-
Kommunalabwasserrichtlinie
in
mehreren
europäischen
Ländern.
This
book
with
contributions
from
Ecologic
analyses
the
implementation
of
the
Urban
Waste
Water
Treatment
Directive
in
several
EU
Member
States.
ParaCrawl v7.1
Alle
Prozesse
der
Repräsentation,
des
Denkens,
usw.,
mit
Beiträgen
von
beiden
Seiten
erzeugt.
All
the
pro-cess
of
representation,
of
thought,
etc.,
are
produced
with
contributions
from
both
sides.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
ich
möchte
Ihnen
danken,
daß
Sie
heute
Abend
besonders
tolerant
mit
der
Zeit
waren
und
zugelassen
haben,
eine
sachliche
Debatte
mit
substantiellen
Beiträgen
von
allen
Rednern
zu
führen.
Mr
President,
I
would
like
to
thank
you
for
showing
special
forbearance
as
regards
time
this
evening
and
for
allowing
a
substantial
debate
to
be
held
with
substantial
contributions
from
all
those
who
spoke.
Europarl v8
In
jedem
Fall
sind
die
belgischen
Behörden
der
Ansicht,
dass
die
Rentabilität
nachgewiesen
sei,
wenn
der
öffentliche
Beitrag
mit
umfangreichen
Beiträgen
von
privater
Seite
einhergeht,
und
dass
die
Kommission
nicht
die
Einschätzung
des
Anlegers
ersetzen
könne,
sondern
mit
Gewissheit
feststellen
müsse,
dass
das
von
dem
Staat
finanzierte
Programm
für
einen
Anleger
in
der
Marktwirtschaft
akzeptabel
sein
wird.
At
all
events,
the
Belgian
authorities
consider
that
profitability
may
be
presumed
to
have
been
demonstrated
where
the
public
intervention
is
accompanied
by
concomitant
and
significant
private
backing
and
that
the
Commission
cannot
substitute
itself
for
the
judgment
of
the
investor,
but
must
establish
with
reasonable
certainty
that
the
programme
financed
by
the
State
will
be
acceptable
to
a
market
economy
investor.
DGT v2019
Ich
könnte
meine
Rede
beginnen
und
auch
abschließen,
indem
ich
zusammenfassend
sage,
daß
ich
mit
den
ausgezeichneten
Beiträgen
von
Frau
Berger,
Frau
García
Arias
und
Frau
Thyssen
vollkommen
einverstanden
bin.
I
could
begin
and
end
by
saying
that
I
completely
agree
with
the
excellent
speeches
by
Mrs
Berger,
Mrs
García
Arias
and
Mrs
Thyssen.
Europarl v8