Translation of "Mit beginn von" in English
Mit
Beginn
der
Herrschaft
von
Marcus
Aurelius
erhielt
Banasa
den
Namen
Colonia
Aurelia.
At
the
start
of
the
reign
of
Marcus
Aurelius,
Banasa
became
"Colonia
Aurelia
Banasa".
Wikipedia v1.0
Diese
sind
mit
Beginn
der
Informationsgesellschaft
von
starken
Veränderungen
bedroht.
They
need
support
which
will
enable
them
to
adapt
to
change.
EUbookshop v2
Karneval
in
Zypern
wurde
mit
Beginn
des
Fastens
von
Ostern
verbunden.
Carnival
in
Cyprus
was
associated
with
the
beginning
of
the
fasting
of
Easter.
ParaCrawl v7.1
Sie
kann
nur
mit
Wirkung
von
Beginn
eines
Kalenderjahres
an
widerrufen
werden.
It
can
be
revoked
only
with
effect
from
the
beginning
of
a
calendar
year.
ParaCrawl v7.1
Das
Bereiten
der
Vorlage
endet
mit
Beginn
der
Zudosierung
von
Initiator.
The
provision
of
the
initial
charge
ends
with
commencement
of
the
metered
addition
of
initiator.
EuroPat v2
Akustikstandards
ähneln
den
Standards,
die
mit
dem
Beginn
von
Akustikmessungen
entwickelt
wurden.
Acoustic
standards
are
relative
to
standards
that
were
developed
in
the
early
days
of
acoustic
measurement.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
arbeiten
wir
mit
SCHOTT
von
Beginn
an
sehr
erfolgreiche
zusammen.
In
addition,
our
relationship
with
SCHOTT
has
continued
to
grow
since
our
early
beginnings.
ParaCrawl v7.1
Die
letzten
Zugvögel
fliegen
erst
mit
dem
Beginn
von
Schnee
und
Eis.
The
last
migrants
leave
only
with
the
arrival
of
snow
and
ice.
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
1996,
mit
Beginn
des
Praktizierens
von
Falun
Gong,
aufgehört
Tabletten
einzunehmen.
I
had
stopped
taking
pills
ever
since
I
started
to
practise
Falun
Gong
in
1996.
ParaCrawl v7.1
Mit
Beginn
von
Phase
IV
hat
der
Brief
B1
den
Wiegeteller
213
vollständig
verlassen.
The
letter
B
1
has
completely
exited
the
weighing
plate
213
with
the
beginning
of
phase
IV.
EuroPat v2
Mit
Beginn
von
2015
haben
wir
unser
Sortiment
mit
der
modernen
und
stilvollen
MASTERTENT-Flag
erweitert.
With
the
beginning
of
2015
we
have
introduced
the
new
modern
and
very
stylish
looking
MASTERTENT
flag.
ParaCrawl v7.1
Es
bietet
alles,
um
das
Beschichten
mit
Acrylharzen
von
Beginn
an
optimal
durchführen
zu
können.
It
offers
everything
you
need
to
perform
the
coating
with
acrylic
resins
from
the
start
optimally.
ParaCrawl v7.1
Die
NZBen
überprüfen
rechtzeitig
die
Einhaltung
dieser
Bedingung
,
um
gegebenenfalls
eine
Ausnahmeregelung
mit
Wirkung
von
Beginn
eines
jeden
Jahres
im
Einvernehmen
mit
der
EZB
zu
gewähren
oder
zu
widerrufen
.
NCBs
shall
check
the
fulfilment
of
this
condition
in
good
time
in
order
to
grant
or
withdraw
,
if
necessary
,
any
derogation
with
effect
from
the
start
of
each
year
in
agreement
with
the
ECB
.
ECB v1
Die
NZBen
überprüfen
rechtzeitig
die
Einhaltung
dieser
Bedingung,
um
gegebenenfalls
eine
Ausnahmeregelung
mit
Wirkung
von
Beginn
eines
jeden
Jahres
im
Einvernehmen
mit
der
EZB
zu
gewähren
oder
zu
widerrufen.
NCBs
shall
check
the
fulfilment
of
this
condition
in
good
time
in
order
to
grant
or
withdraw,
if
necessary,
any
derogation
with
effect
from
the
start
of
each
year
in
agreement
with
the
ECB.
JRC-Acquis v3.0
Mit
Beginn
der
Regentschaft
von
Karl
Friedrich
wurde
das
Schloss
nach
mehrfach
geänderten
Plänen
von
Balthasar
Neumann
durch
den
früheren
Hofjunker
Friedrich
von
Kesslau
bis
1770
umgebaut.
Charles
Frederick,
Margrave
of
Baden-Durlach
at
the
time,
and
who
eventually
became
Charles
Frederick,
Grand
Duke
of
Baden
then
had
the
palace
altered
by
Balthasar
Neumann
and
Friedrich
von
Kesslau
until
1770,
adding
larger
windows
and
doors,
pavilions
and
wings.
Wikipedia v1.0
In
der
Arbeit
von
HS2
Ltd
wird
vorgeschlagen,
schon
mit
Beginn
von
Phase
1
im
Jahr
2026
Hochgeschwindigkeitsverbindungen
zwischen
Schottland
und
dem
Norden
Englands
zu
verwirklichen.
The
work
by
HS2
Ltd
suggests
high-speed
services
to
Scotland
and
the
north
of
England
will
start
as
soon
as
Phase
One
opens
in
2026.
WMT-News v2019
Die
Kommission
begrüßt
den
Standpunkt
des
EWI
zur
Emission
in
der
Einheitswährung
denominierter
öffentlicher
Schuldverschreibungen
mit
Beginn
von
Phase
II,
also
unmittelbar
nach
der
unwiderruflichen
und
endgültigen
Festlegung
der
Paritäten.
The
Commission
welcomes
the
postion
of
the
EMI
in
relation
to
emmission
of
public
issues
denominated
in
the
single
currency
at
the
start
of
the
second
phase,
that
is
immediately
after
the
irrevocable
and
definitive
fixing
of
parities.
TildeMODEL v2018
Unter
Beruecksichtigung
der
Tatsache,
dass
die
erste
externe
Auswertung
beim
Start
von
COMETT
I
erfolgte,
dass
eine
Vielzahl
von
Projekten
ihre
Taetigkeit
ueber
diesen
Zeitpunkt
hinaus
fortgesetzt
haben
und
dass
die
zweite
Phase
des
COMETT-Programms
(COMETT
II:
1990-1994)
bereits
begonnen
hatte,
befasste
sich
der
Bericht
schwerpunktmaessig
mit
den
beiden
letzten
Jahren
von
COMETT
I
(1988-1989)
und
mit
dem
Beginn
von
COMETT
II
(1990-1991).
Bearing
in
mind
that
the
first
external
evaluation
was
carried
out
when
COMETT
I
was
launched,
that
a
great
many
projects
have
continued
their
activities
beyond
that
time,
and
that
the
second
phase
of
the
COMETT
programme
(COMETT
II
:
1990-1994)
had
already
begun,
the
report
focused
on
the
two
final
years
of
COMETT
I
(1988-1989)
and
the
beginning
of
COMETT
II
(1990-1991).
TildeMODEL v2018
Die
verbleibenden
EWSE-Warnmeldungen
werden
mit
Beginn
von
Phase
3
des
EMCS
überflüssig,
welche
den
spontanen
Austausch
unterstützt,
der
die
Warnmeldungen
ablöst.
The
remaining
EWSE
warning
messages
become
obsolete
with
the
arrival
of
Phase
3
of
EMCS,
which
incorporates
support
for
spontaneous
exchange
that
will
replace
this
function.
TildeMODEL v2018
Mit
Beginn
der
Verbreitung
von
Inhalten
über
das
Internet
kam
auch
eine
neue
Form
des
Schutzes
von
Inhalten
auf,
die
so
genannten
DRM
(Digital
Rights
Management
Systems),
d.h.
Systeme
zur
Verwaltung
digitaler
Rechte.
The
start
of
the
distribution
of
content
online
has
been
accompanied
by
the
use
of
new
content
protection
systems:
digital
rights
management
systems
(or
DRM).
TildeMODEL v2018
Nach
Markteinführung
traten
vereinzelt
Ereignisse
mit
verzögertem
Beginn
innerhalb
von
24
Stunden
nach
der
ersten
Dosis
auf,
inklusive
einer
vorübergehenden
Asystolie
und
eines
ungeklärten
Todesfalls.
In
the
post-marketing
setting,
isolated
delayed
onset
events,
including
transient
asystole
and
unexplained
death,
have
occurred
within
24
hours
of
the
first
dose.
TildeMODEL v2018
Die
Assoziierung
dieser
beiden
Länder
erfolgt
durch
eine
Änderung
von
Protokoll
31
des
EWR-Abkommens
und
wird
rückwirkend
mit
Beginn
von
Horizont
2020
wirksam.
Association
of
both
countries
takes
place
through
an
amendment
to
Protocol
31
of
the
EEA
agreement
and
is
effective
retroactively
to
the
beginning
of
Horizon
2020.
TildeMODEL v2018
Die
derzeitige
Leistungsbilanzlücke
von
5,5
Prozent
des
BIP
ist
bei
weitem
der
höchste
Wert
unter
den
großen
OECD-Ländern
und
liegt
auf
einem
Niveau,
das
–
sowohl
in
Großbritannien
als
auch
anderswo
–
mit
dem
Beginn
von
Finanzkrisen
in
Verbindung
gebracht
wird.
The
current-account
gap,
at
5.5%
of
GDP,
is
by
far
the
highest
among
the
major
OECD
countries
and
is
at
a
level
long
associated
–
both
in
the
UK
and
elsewhere
–
with
the
onset
of
financial
crises.
News-Commentary v14
Mit
Beginn
von
Tempus
II,
d.h.
mit
Beginn
des
akademischen
Jahres
1994/95
werden
erfolgreiche
Vertragsnehmer
einen
Vertrag
über
drei
Jahre
für
ihr
Gemeinsamens
Europäisches
Projekt
erhalten,
anstatt
wie
bisher
von
jährlichen
Verlängerungsverfahren
und
den
damit
verbundenen
unvermeidbaren
zeitlichen
Verzögerungen
abhängig
zu
sein.
From
the
beginning
of
Tempus
II,
i.e.
from
academic
year
1994/95
onwards,
successful
contractors
will
receive
a
three
year
contract
for
their
Joint
European
Projects
rather
than
having
to
depend
on
annual
renewal
procedures
and
their
almost
unavoidable
delays.
EUbookshop v2