Translation of "Abgleich mit" in English

Welche lokale Datei möchten Sie zum Abgleich mit der PDA-Datenbank verwenden?
Which local file do you want to use to sync the palm database with?
KDE4 v2

Ein Update jedoch verlangt im Gegensatz zur Vollversion den Abgleich mit dem Dongle.
These include the discontinuation of the XSKey dongle, and a streamlined interface.
Wikipedia v1.0

Die Gesamtziele des EIT sind in vollem Abgleich mit anderen EU-Initiativen folgendermaßen definiert:
In full alignment with other EU initiatives the general objectives of the EIT are to
TildeMODEL v2018

Anträge auf Abgleich mit Eurodac-Daten sind auf die Fingerabdruckdaten beschränkt.
Requests for comparison with Eurodac data shall be limited to comparisons of fingerprint data.
DGT v2019

Anträge auf Abgleich mit Eurodac-Daten sind auf Abfragen anhand von Fingerabdruckdaten beschränkt.
Requests for comparison with Eurodac data shall be limited to searching with fingerprint data.
DGT v2019

Stichprobenweise erfolgt ein Abgleich mit dem SIS und mit nationalen Datenbeständen.
Random checks are carried out against the SIS and national databases.
TildeMODEL v2018

Er machte einen Abgleich mit ihrer Datenbank mutmaßlicher Dealer.
He cross-referenced them against their database of suspected dealers.
OpenSubtitles v2018

Da müssen wir noch auf den Abgleich mit Darren Rigbys Blut warten.
Still pending a match with Darren Rigby's blood. - How come?
OpenSubtitles v2018

Ich mach trotzdem einen Abgleich mit unserer Datei.
I'll process it through the database. We are not here to legislate.
OpenSubtitles v2018

Ein Abgleich seiner DNA mit seinerzeit gesicherten Spuren gelang nicht.
His DNA matched the DNA previously secured from the victims.
WikiMatrix v1

Der Abgleich mit dem Inhalt des zentralen Euramis-Speichers erfolgt anhand eines Ausgangstextes.
A retrieval from the Euramis central translation memory is launched on the basis of an original document.
EUbookshop v2

Durch Abgleich mit einem Sollwert kann die Pumprate im Betrieb kontrolliert werden.
By alignment with a nominal value it is possible to control the pump rate in operation.
EuroPat v2

Durch Abgleich mit einer Datenbank ist eine zuverlässige Bestimmung des eingesetzten Filters möglich.
A reliable determination of the utilized filter is possible by means of comparison with a database.
EuroPat v2

Abgleich mit Gesichtserkennung und Abdrücke haben nichts ergeben.
No ID through facial recognition, no prints.
OpenSubtitles v2018

Präsentation der Ergebnisse und deren Abgleich mit den realen Anforderungen;
Presentation of the results and verification of their validity.
EUbookshop v2

Der Schwarz-Abgleich erfolgt sinngemäß mit einer entsprechenden Mustervorlage "Schwarz".
The black matching occurs analogously with a corresponding model original "black".
EuroPat v2

Abgleich von Schulungsergebnissen mit Aktivitäten, um die Effektivität von Schulungen zu analysieren.
Correlate training results with activities to analyze training effectiveness.
CCAligned v1

Einen Abgleich mit Sanktions- und Antiterrorlisten durchzuführen, wie gesetzlich vorgeschrieben;
Screen against sanctions and antiterrorism lists as required by law;
CCAligned v1

Hydraulischer Abgleich mit Ventilprogramm VarioQ (rb_1202t1)
Hydraulic balancing with valve range VarioQ (rb_1202t1)
ParaCrawl v7.1

In der zweiten Bewertungsphase erfolgt ein Abgleich der Daten mit bereits vorhanden Messwerten.
In the second evaluation phase, the data are compared with already existing values measured.
ParaCrawl v7.1

Die Abschätzung der Messabweichungen erfolgt dabei unter Abgleich mit Modellen des Messprinzips.
The estimation of measurement uncertainties will happen according to comparisons with models of the measuring method.
ParaCrawl v7.1

Die Standardfunktionen bietet den Abgleich von Adressen mit Ansprechpartnern.
The standard functions offer the matching of addresses with contact persons.
ParaCrawl v7.1

In einem nächsten Schritt werden die Angaben durch einen Abgleich mit Handelspreisen überprüft.
In a next step, data will be checked through a comparison with retail prices.
ParaCrawl v7.1

Ein Abgleich mit anderen Datenbeständen oder eine Weitergabe an Dritte erfolgt nicht.
It is not compared with other datasets or passed on to third parties.
ParaCrawl v7.1

Wählen Sie den Menüpunkt Extras _ Inkrementeller Abgleich mit Webshop .
Select the Tools _ Incremental Reconciliation with Web Shop menu item.
ParaCrawl v7.1

Danach analysieren wir das Endprodukt gemäß Prüfplan und Abgleich mit der Spezifikation.
Then we analyse the final product in accordance with the quality control plan and compare it with specification.
ParaCrawl v7.1