Translation of "Abgleich mit" in English
Welche
lokale
Datei
möchten
Sie
zum
Abgleich
mit
der
PDA-Datenbank
verwenden?
Which
local
file
do
you
want
to
use
to
sync
the
palm
database
with?
KDE4 v2
Ein
Update
jedoch
verlangt
im
Gegensatz
zur
Vollversion
den
Abgleich
mit
dem
Dongle.
These
include
the
discontinuation
of
the
XSKey
dongle,
and
a
streamlined
interface.
Wikipedia v1.0
Die
Gesamtziele
des
EIT
sind
in
vollem
Abgleich
mit
anderen
EU-Initiativen
folgendermaßen
definiert:
In
full
alignment
with
other
EU
initiatives
the
general
objectives
of
the
EIT
are
to
TildeMODEL v2018
Anträge
auf
Abgleich
mit
Eurodac-Daten
sind
auf
die
Fingerabdruckdaten
beschränkt.
Requests
for
comparison
with
Eurodac
data
shall
be
limited
to
comparisons
of
fingerprint
data.
DGT v2019
Anträge
auf
Abgleich
mit
Eurodac-Daten
sind
auf
Abfragen
anhand
von
Fingerabdruckdaten
beschränkt.
Requests
for
comparison
with
Eurodac
data
shall
be
limited
to
searching
with
fingerprint
data.
DGT v2019
Stichprobenweise
erfolgt
ein
Abgleich
mit
dem
SIS
und
mit
nationalen
Datenbeständen.
Random
checks
are
carried
out
against
the
SIS
and
national
databases.
TildeMODEL v2018
Er
machte
einen
Abgleich
mit
ihrer
Datenbank
mutmaßlicher
Dealer.
He
cross-referenced
them
against
their
database
of
suspected
dealers.
OpenSubtitles v2018
Da
müssen
wir
noch
auf
den
Abgleich
mit
Darren
Rigbys
Blut
warten.
Still
pending
a
match
with
Darren
Rigby's
blood.
-
How
come?
OpenSubtitles v2018
Ich
mach
trotzdem
einen
Abgleich
mit
unserer
Datei.
I'll
process
it
through
the
database.
We
are
not
here
to
legislate.
OpenSubtitles v2018
Ein
Abgleich
seiner
DNA
mit
seinerzeit
gesicherten
Spuren
gelang
nicht.
His
DNA
matched
the
DNA
previously
secured
from
the
victims.
WikiMatrix v1
Der
Abgleich
mit
dem
Inhalt
des
zentralen
Euramis-Speichers
erfolgt
anhand
eines
Ausgangstextes.
A
retrieval
from
the
Euramis
central
translation
memory
is
launched
on
the
basis
of
an
original
document.
EUbookshop v2
Durch
Abgleich
mit
einem
Sollwert
kann
die
Pumprate
im
Betrieb
kontrolliert
werden.
By
alignment
with
a
nominal
value
it
is
possible
to
control
the
pump
rate
in
operation.
EuroPat v2
Durch
Abgleich
mit
einer
Datenbank
ist
eine
zuverlässige
Bestimmung
des
eingesetzten
Filters
möglich.
A
reliable
determination
of
the
utilized
filter
is
possible
by
means
of
comparison
with
a
database.
EuroPat v2
Abgleich
mit
Gesichtserkennung
und
Abdrücke
haben
nichts
ergeben.
No
ID
through
facial
recognition,
no
prints.
OpenSubtitles v2018
Präsentation
der
Ergebnisse
und
deren
Abgleich
mit
den
realen
Anforderungen;
Presentation
of
the
results
and
verification
of
their
validity.
EUbookshop v2
Der
Schwarz-Abgleich
erfolgt
sinngemäß
mit
einer
entsprechenden
Mustervorlage
"Schwarz".
The
black
matching
occurs
analogously
with
a
corresponding
model
original
"black".
EuroPat v2
Abgleich
von
Schulungsergebnissen
mit
Aktivitäten,
um
die
Effektivität
von
Schulungen
zu
analysieren.
Correlate
training
results
with
activities
to
analyze
training
effectiveness.
CCAligned v1
Einen
Abgleich
mit
Sanktions-
und
Antiterrorlisten
durchzuführen,
wie
gesetzlich
vorgeschrieben;
Screen
against
sanctions
and
antiterrorism
lists
as
required
by
law;
CCAligned v1
Hydraulischer
Abgleich
mit
Ventilprogramm
VarioQ
(rb_1202t1)
Hydraulic
balancing
with
valve
range
VarioQ
(rb_1202t1)
ParaCrawl v7.1
In
der
zweiten
Bewertungsphase
erfolgt
ein
Abgleich
der
Daten
mit
bereits
vorhanden
Messwerten.
In
the
second
evaluation
phase,
the
data
are
compared
with
already
existing
values
measured.
ParaCrawl v7.1
Die
Abschätzung
der
Messabweichungen
erfolgt
dabei
unter
Abgleich
mit
Modellen
des
Messprinzips.
The
estimation
of
measurement
uncertainties
will
happen
according
to
comparisons
with
models
of
the
measuring
method.
ParaCrawl v7.1
Die
Standardfunktionen
bietet
den
Abgleich
von
Adressen
mit
Ansprechpartnern.
The
standard
functions
offer
the
matching
of
addresses
with
contact
persons.
ParaCrawl v7.1
In
einem
nächsten
Schritt
werden
die
Angaben
durch
einen
Abgleich
mit
Handelspreisen
überprüft.
In
a
next
step,
data
will
be
checked
through
a
comparison
with
retail
prices.
ParaCrawl v7.1
Ein
Abgleich
mit
anderen
Datenbeständen
oder
eine
Weitergabe
an
Dritte
erfolgt
nicht.
It
is
not
compared
with
other
datasets
or
passed
on
to
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Wählen
Sie
den
Menüpunkt
Extras
_
Inkrementeller
Abgleich
mit
Webshop
.
Select
the
Tools
_
Incremental
Reconciliation
with
Web
Shop
menu
item.
ParaCrawl v7.1
Danach
analysieren
wir
das
Endprodukt
gemäß
Prüfplan
und
Abgleich
mit
der
Spezifikation.
Then
we
analyse
the
final
product
in
accordance
with
the
quality
control
plan
and
compare
it
with
specification.
ParaCrawl v7.1