Translation of "Abgleich von" in English
Er
sollte
daher
mindestens
täglich
einen
Abgleich
der
von
ihm
geführten
Depotkonten
vornehmen.
It
should
also
conduct
at
least
daily
reconciliation
of
the
securities
accounts
that
it
maintains.
DGT v2019
Die
Zentralverwahrer
legen
für
den
Abgleich
von
Abrechnungsbeträgen
Toleranzen
fest.
For
the
purpose
of
matching,
CSDs
shall
set
tolerance
levels
for
settlement
amounts.
DGT v2019
Um
dies
zu
erreichen,
wird
allgemein
üblicherweise
irgendeine
Form
von
Abgleich
vorgesehen.
In
order
to
attain
this,
some
arbitrary
form
of
calibration
is
typically
provided.
EuroPat v2
Weiterhin
ist
dieses
Verfahren
nur
angegeben
für
den
direkten
Abgleich
von
zwei
Dateikopien.
Further,
this
method
is
only
described
for
direct
matching
of
two
data
copies.
EuroPat v2
Insbesondere
ist
ein
Abgleich
von
Datenbanken
wie
Terminkalendern
und
Adressverzeichnissen
möglich.
In
particular,
a
synchronization
of
databases
such
as
appointments
diaries
and
address
lists
is
possible.
EuroPat v2
Hierdurch
kann
ein
Abgleich
von
Signalen
einzelner
Bildpunkte
erfolgen.
As
a
result,
an
adjustment
of
signals
of
individual
pixels
can
be
effected.
EuroPat v2
Optimieren
Sie
Ihre
Routenplanung
durch
einen
regelmäßigen
Abgleich
von
geplanter
und
gefahrener
Route.
Optimize
your
route
planning
by
regularly
comparing
planned
and
driven
routes.
CCAligned v1
Dieses
System
wird
von
Vollzugsorganen
zum
Abgleich
von
Fingerabdrücken
verwendet.
This
system
is
used
by
enforcement
agencies
to
compare
fingerprints.
ParaCrawl v7.1
Die
Standardfunktionen
bietet
den
Abgleich
von
Adressen
mit
Ansprechpartnern.
The
standard
functions
offer
the
matching
of
addresses
with
contact
persons.
ParaCrawl v7.1
Unser
Management
muss
den
Abgleich
von
Inventurdiskrepanzen
genehmigen.
Our
management
must
approve
the
reconciliation
of
inventory
discrepancies.
ParaCrawl v7.1
Ein
Abgleich
von
Lead-Adressdaten
mit
dem
Bestandssystemen
wurde
hergestellt.
A
comparison
of
lead
address
data
with
the
existing
systems
was
made.
ParaCrawl v7.1
Die
Standardfunktion
der
Schnittstelle
bietet
den
Abgleich
von
Adressen
und
Ansprechpartnern.
The
standard
function
of
the
interface
allows
replication
of
addresses
and
contact
partners.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
keine
Art
von
Abgleich
im
Sinne,
du
bist
eine
Tutsi,
There
was
no
kind
of
compensation
for,
you're
a
Tutsi,
ParaCrawl v7.1
Der
Abgleich
kleiner
Teilmengen
von
WorldCat
mit
der
Live-Datenbank
hat
begonnen.
Processing
of
small
subsets
of
WorldCat
against
the
live
database
has
begun.
ParaCrawl v7.1
Diese
erlaubten
den
monatlichen
Abgleich
von
Plan-
und
Ist-Werten
und
damit
die
ständige
Kontrolle
des
Umsetzungserfolgs.
These
made
it
possible
to
compare
planned
and
actual
values
on
a
monthly
basis
and
hence
to
run
a
permanent
check
on
the
success
of
the
implementation.
DGT v2019
Nachgelagert
wäre
die
Einführung
eines
gemeinsamen
europäischen
Systems
zum
Abgleich
von
Fingerabdrücken
in
Erwägung
zu
ziehen.
Subsequently,
the
introduction
of
a
common
European
system
for
comparing
fingerprints
should
be
considered.
Europarl v8
Die
Hand-Permutation
ermöglicht
den
Abgleich
von
Fingerabdrücken
der
einen
Hand
mit
denen
der
jeweils
anderen
Hand.
Permutation
of
hands
allows
for
comparing
fingerprints
of
one
hand
with
the
one
of
the
other
hand.
DGT v2019
Außerdem
sind
sie
verantwortlich
für
den
effektiven
Abgleich
von
Angebot
und
Nachfrage
auf
dem
Arbeitsmarkt.
They
are
also
responsible
for
an
effective
matching
of
demand
and
supply
in
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
Das
Übermittlungsverfahren
beim
automatisierten
Abruf
und
Abgleich
von
DNA-Profilen
erfolgt
im
Wege
einer
dezentralen
Struktur.
The
transmission
procedure,
in
the
case
of
automated
searching
and
comparison
of
DNA
profiles,
shall
take
place
within
a
decentralised
structure.
DGT v2019
Es
wird
nicht
darauf
abgezielt,
dass
Eurojust
einen
automatisierten
Abgleich
von
DNA-Profilen
oder
Fingerabdrücken
durchführt.
It
is
not
intended
that
Eurojust
carry
out
an
automated
comparison
of
DNA
profiles
or
fingerprints.
DGT v2019
Dieses
Kapitel
enthält
die
spezifischen
Maßnahmen
zu
Transparenz
und
automatischem
Abgleich
von
Stellenangeboten
und
?gesuchen:
This
chapter
introduces
the
specific
measures
on
transparency
and
automated
matching:
TildeMODEL v2018