Translation of "Abgestellt werden" in English
Außerdem
müssen
mehr
Geldmittel
aus
dem
Haushaltsplan
der
EU
abgestellt
werden.
In
addition,
more
money
needs
to
be
made
available
from
the
EU
budget.
Europarl v8
Wenn
die
WTO-Verhandlungen
erfolgreich
sein
sollen,
dann
müssen
diese
Mechanismen
abgestellt
werden.
If
the
WTO
negotiations
are
to
be
successful,
then
these
mechanisms
have
to
be
done
away
with.
Europarl v8
Nach
verschiedenen
Schäden
musste
sie
aber
wieder
abgestellt
werden.
But
as
a
result
of
damage
she
had
to
be
sidelined
again.
Wikipedia v1.0
Aufgrund
dieser
Bauweise
kann
das
Glas
nicht
ohne
Hilfsmittel
abgestellt
werden.
In
countries
where
the
metric
system
is
used,
the
glass
may
be
.
Wikipedia v1.0
Außerdem
existieren
drei
Fahrradständer,
an
denen
283
Fahrräder
abgestellt
werden
können.
In
addition,
there
are
three
bicycle
racks,
where
283
bicycles
can
be
parked.
Wikipedia v1.0
Bei
der
Bußgeldbemessung
sollte
stärker
auf
den
konkreten
Schaden
abgestellt
werden
(Ziff.
Greater
account
should
be
taken
of
the
actual
damage
caused
when
calculating
fines
(point
23).
TildeMODEL v2018
Durch
das
Entschärfen
des
Alarmsystems
muss
das
Signal
sofort
abgestellt
werden.
The
unsetting
of
the
alarm
system
shall
immediately
stop
the
signal.
DGT v2019
Bei
der
Bußgeldbemessung
sollte
stärker
auf
den
konkreten
Schaden
abgestellt
werden.
Greater
account
should
be
taken
of
the
actual
damage
caused
when
calculating
fines.
TildeMODEL v2018
Der
EMFP-Programmmanager
gehört
zum
leitenden
Personal
und
kann
übergangsweise
vom
Gastgeber
abgestellt
werden.
The
EMRP
Programme
Manager
shall
be
a
senior
manager
and
as
an
interim
solution
he/she
may
be
seconded
from
the
hosting
Member.
TildeMODEL v2018
Fleischbehältnisse
dürfen
nicht
direkt
auf
dem
Boden
abgestellt
werden.
Containers
must
not
be
placed
directly
on
the
floor.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
einer
der
entscheidenden
Mängel,
der
zukünftig
abgestellt
werden
muss.
That
is
one
of
the
critical
shortcomings
that
must
be
remedied
in
future.
TildeMODEL v2018
Experten
können
für
einen
befristeten
Zeitraum
an
das
EIT
abgestellt
werden.
Experts
may
be
seconded
to
the
EIT
for
a
limited
period.
DGT v2019
Nach
jedem
NCD-Prüfzyklus
kann
der
Motor
abgestellt
werden.
Each
individual
NCD
test-cycle
in
the
demonstration
test
may
be
separated
by
an
engine
shut-off.
DGT v2019
Diese
Maßnahmen
müßten
auf
die
besonderen
Bedürfnisse
der
KMU
abgestellt
werden.
It
should
be
possible
to
gear
such
training
specifically
to
SMEs,
which
need
it
most.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zweck
könnten
neutrale
afghanische
oder
internationale
Beobachter
abgestellt
werden.
The
deployment
of
neutral
Afghan
and
international
observers
might
be
a
means
to
achieve
this
end.
TildeMODEL v2018
Wenn
die
Ventilatoren
abgestellt
werden,
sind
wir
bald
alle
Invaliden.
If
those
fans
are
shut
off,
the
rest
of
us
will
be
invalids
soon.
OpenSubtitles v2018
Nur
wenige
Mitarbeiter
der
Agentur
sollen
von
den
Gemeinschaftsinstitutionen
auf
Zeit
abgestellt
werden.
It
is
envisaged
that
only
a
small
number
of
these
will
be
seconded
from
the
Community
institutions
on
a
temporary
basis.
TildeMODEL v2018
Nur
wenige
Mitarbeiter
sollen
von
den
Gemeinschaftsinstitutionen
auf
Zeit
abgestellt
werden.
It
is
envisaged
that
only
a
small
number
of
these
will
be
seconded
from
the
Community
institutions
on
a
temporary
basis.
TildeMODEL v2018
Nur
wenige
Mitarbeiter
sollen
von
den
Gemeinschaftsorganen
abgestellt
werden.
Only
a
small
number
of
staff
will
be
seconded
from
the
Community
institutions.
TildeMODEL v2018
Außerdem
soll
der
in
der
Vergangenheit
betriebene
Mißbrauch
abgestellt
werden.
It
also
aims
to
stop
past
abuses.
TildeMODEL v2018
Noch
ist
unklar,
wann
Wasser
und
Strom
abgestellt
werden.
No
word
yet
on
how
long
before
water
and
power
will
be
shut
off
altogether.
OpenSubtitles v2018