Translation of "Abgeglichen wurden" in English

Unstimmigkeiten zwischen Partitur und Stimmen wurden abgeglichen und einige aufführungspraktische Details hinzugefügt.
Discrepancies between the score and the parts have been eliminated and several practical performing details added.
ParaCrawl v7.1

Abgeglichen wurden die Ergebnisse mit Messungen von Satelliteninstrumenten der letzten drei Jahrzehnte.
The simulation results were compared with measurements taken by satellite instruments over the last three decades.
ParaCrawl v7.1

Dies wird wiederholt, bis die extrahierten Merkmale mit allen gespeicherten Sprecherprofilen abgeglichen wurden.
This is repeated until the extracted features have been aligned with all the stored speaker profiles.
EuroPat v2

Enthält eine Liste aller Dateien, die beim letzten Synchronisierungs-Vorgang mit dem Adarvo-Server abgeglichen wurden.
Contains a list of all the files compared with the Adarvo server during the last synchronization run.
ParaCrawl v7.1

Wichtige Ergebnisse werden im August und September veröffentlicht, sobald sie abgeglichen und verifiziert wurden.
Significant results will be released during August and September as the assays are collated and verified.
ParaCrawl v7.1

Der Ermittlung des Unionsverbrauchs lagen Angaben des Antragstellers und des Verbands Glass for Europe zugrunde, die soweit möglich mit den Fragebogenantworten der in die Stichprobe einbezogenen Unionshersteller abgeglichen wurden.
As the sample represents 79 % of the total sales of the Union industry on the Union market, the Commission cannot accept the argument that the evidence used was not an objective and credible basis on which the Commission reached its conclusions.
DGT v2019

Die Kommission ermittelte diese Zahl auf der Grundlage der vom Antragsteller vorgelegten Daten, die mit den verifizierten Daten der in die Stichprobe einbezogenen Unternehmen abgeglichen wurden.
The Commission established this figure on the basis of the data provided by the applicant, which was cross-checked with the verified data of the sampled companies.
DGT v2019

Die Kommission stellte die Zahl auf der Grundlage der vom Antragsteller gegebenen Fragebogenantwort, die mit den einzelnen Fragebogenantworten der Unionshersteller in der Stichprobe abgeglichen wurden, fest.
The total Union production during the investigation period was established at around 372645 tonnes.
DGT v2019

Die Kommission bewertete die makroökonomischen Indikatoren auf der Grundlage der vom Antragssteller bereitgestellten Daten, die mit den vor der Verfahrenseinleitung von einer Reihe von Unionsherstellern übermittelten Antworten im Zusammenhang mit der Prüfung des Grades der Zustimmung zur Einleitung der Untersuchung sowie mit den überprüften Fragebogenantworten der in die Stichprobe einbezogenen Unionshersteller abgeglichen wurden.
Following disclosure, several parties argued that the export price to the EU should be used to establish undercutting and they calculated that there was no undercutting on this basis.
DGT v2019

Bei der vorläufigen Ermittlung der Einfuhrmengen in den Jahren 2003 und 2005 wurden Eurostat-Zahlen zugrunde gelegt, die mit Marktdaten abgeglichen wurden, die bei der Untersuchung von den Verwendern und Einführern eingeholt worden waren.
For the years 2003 and 2005, the import volumes have provisionally been based on Eurostat data, which have been cross-checked against market data obtained during the investigation from users and importers.
DGT v2019

Diesbezüglich ist klarzustellen, dass einerseits die makroökonomischen Indikatoren in den Tabellen 4-a bis 6-c der vorläufigen Verordnung auf Daten der Beratungsfirma beruhen, die nach Möglichkeit mit anderen verfügbaren Quellen abgeglichen wurden.
In this respect, it is clarified that, on the one hand, the macroeconomic indicators, as listed in Tables 4-a to 6-c to the provisional Regulation, were based on data obtained from the consultant and cross-checked when possible with other available sources.
DGT v2019

Diesbezüglich ist klarzustellen, dass einerseits die makroökonomischen Indikatoren in den Tabellen 4-a bis 6-c der vorläufigen Antidumpingverordnung auf Daten der Beratungsfirma beruhten, die nach Möglichkeit mit anderen verfügbaren Quellen abgeglichen wurden.
In this respect, it is clarified that, on the one hand, the macroeconomic indicators, as listed in Tables 4-a to 6-c to the Provisional anti-dumping Regulation, were based on data obtained from the consultant and cross-checked when possible with other available sources.
DGT v2019