Translation of "Aber zuvor" in English
Globalisierung
ja,
aber
zuvor
brauchen
wir
eine
europäische
Position.
Yes,
it
must
be
at
world
level,
but
first
we
must
have
a
European
position.
Europarl v8
Zuvor
aber
muß
er
viel
leiden
und
verworfen
werden
von
diesem
Geschlecht.
But
first,
he
must
suffer
many
things
and
be
rejected
by
this
generation.
bible-uedin v1
Aber
noch
nie
zuvor
waren
die
Kandidaten
der
Demokraten
und
Republikaner
so
verschieden.
But
never
before
have
the
Democratic
and
Republican
candidates
been
as
different
as
chalk
and
cheese.
News-Commentary v14
Oder
die
lieferten
dieselbe
Menge
wie
zuvor,
aber
zu
reduzierten
Preisen.
Or
else
they
supplied
the
same
output
as
before
at
reduced
prices.
News-Commentary v14
Ja,
aber
zuvor
muss
ich
mit
Ihnen
reden.
Well,
before
I
do
that,
there's
something
I'd
like
to
talk
to
you
about.
OpenSubtitles v2018
Aber
zuvor
machen
wir
eine
kurze
Pause.
But
first,
we'll
take
a
short
break.
OpenSubtitles v2018
Aber
zuvor
bedankt
Euch
bei
ihr,
dass
sie
Euer
Leben
gerettet
hat.
But
before
you
take
leave,
it
might
be
well
if
you
thanked
her
for
saving
your
life.
OpenSubtitles v2018
Aber
nie
zuvor
habe
ich
so
wenige
Gemeinsamkeiten
zwischen
unseren
Mitgliedstaaten
gesehen.
But
never
before
have
I
seen
such
little
common
ground
between
our
Member
States.
TildeMODEL v2018
Aber
zuvor
muss
ich
noch
eine
Frage
stellen.
Before
we
do,
I
just
have
to
ask
a
question.
OpenSubtitles v2018
Aber
zuvor
müssen
wir
meinen
Bruder
mit
einer
Feuerbestattung
ehren.
But
first
we
must
honor
my
brother
with
a
funeral
pyre.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
zuvor
aber
noch
mehr
verdammte
Römer
dort
hinschicken.
I
desire
only
to
send
more
fucking
Romans
there
before
us.
OpenSubtitles v2018
Er
sagte
ja,
aber
wolle
zuvor
mit
Ihnen
sprechen.
He
said
yes,
but
that
he
wanted
to
speak
to
you
first.
OpenSubtitles v2018
Ich
sah
ihre
Schriften
zuvor,
aber
niemals
so
etwas
wie
das.
I've
seen
their
writings
before,
but
never
anything
like
this.
OpenSubtitles v2018
Aber
zuvor
muss
ich
es
wissen.
Before
I
do,
I
need
to
know...
OpenSubtitles v2018
Aber
zuvor
will
ich
dich
noch
um
einen
letzten
Gefallen
bitten.
But
first,
I
need
one
last
favor
from
you.
OpenSubtitles v2018
Man
trainiert
wie
besessen,
aber
am
Tag
zuvor
denkt
man
nicht
daran.
You
practice
your
ass
off
to
get
there,
but
the
night
before
the
big
game,
you
just
forget
about
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
hörte
von
ihnen,
habe
aber
noch
nie
zuvor
eins
gesehen.
I've
heard
about
them,
but
I've
never
actually
seen
one.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
diese
Tricks
gesehen
tausendmal
zuvor,
aber
sie
haben
es
nicht.
You
may
have
seen
these
tricks
a
thousand
times
before,
but
they
haven't.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
deren
Firma
schon
zuvor,
aber
ihr
Vater
war
ein
Mistkerl.
We
had
their
business
before,
but
her
father
was
a
son
of
a
bitch.
OpenSubtitles v2018
Aber
zuvor
brauche
ich
etwas
von
euch.
But
first,
I
need
something
from
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
zuvor
hatten
wir
einen
Gast,
Papa
Mia,
den
Pizzamann.
But
before
that
we
had
a
special
guest
on
the
show
-
Papa
Mia
the
pizza
guy.
OpenSubtitles v2018
Aber
zuvor
muss
ich
mich
verabschieden.
First,I
must
say
goodbye
to
someone.
OpenSubtitles v2018
Aber
zuvor
brauchte
ich
ein
Wunder.
But
first
I
needed
a
miracle.
OpenSubtitles v2018
Aber
zuvor
wirst
du
schwören,
nie
mehr
nach
diesem
Schatz
zu
trachten.
But
before
you
go,
promise
that
you
won't
look
for
the
treasure
any
further.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
aber
nie
zuvor
hat
jemand
so
etwas
für
mich
getan.
I
know,
but
still,
no
one's
ever
done
anything
like
that
for
me
before.
OpenSubtitles v2018
Aber
zuvor
hatte
ich
immer
in
Zauberangelegenheiten
Euer
vollstes
Vertrauen.
But
always
before,
in
matters
of
sorcery,
I
have
had
your
trust.
OpenSubtitles v2018