Translation of "Zuvor aber" in English
Globalisierung
ja,
aber
zuvor
brauchen
wir
eine
europäische
Position.
Yes,
it
must
be
at
world
level,
but
first
we
must
have
a
European
position.
Europarl v8
Zuvor
gab
es
aber
eine
Phase
stabiler
wirtschaftlicher
Verhältnisse.
But
it
was
preceded
by
a
period
of
economic
stability.
Europarl v8
Zuvor
aber
muß
er
viel
leiden
und
verworfen
werden
von
diesem
Geschlecht.
But
first,
he
must
suffer
many
things
and
be
rejected
by
this
generation.
bible-uedin v1
Sie
haben
dieses
Dia
zuvor
gesehen,
aber
es
gibt
eine
Veränderung.
You've
seen
this
slide
before,
but
there's
a
change.
TED2013 v1.1
Oder
die
lieferten
dieselbe
Menge
wie
zuvor,
aber
zu
reduzierten
Preisen.
Or
else
they
supplied
the
same
output
as
before
at
reduced
prices.
News-Commentary v14
Ja,
aber
zuvor
muss
ich
mit
Ihnen
reden.
Well,
before
I
do
that,
there's
something
I'd
like
to
talk
to
you
about.
OpenSubtitles v2018
Aber
zuvor
machen
wir
eine
kurze
Pause.
But
first,
we'll
take
a
short
break.
OpenSubtitles v2018
Aber
zuvor
bedankt
Euch
bei
ihr,
dass
sie
Euer
Leben
gerettet
hat.
But
before
you
take
leave,
it
might
be
well
if
you
thanked
her
for
saving
your
life.
OpenSubtitles v2018
Aber
zuvor
muss
ich
noch
eine
Frage
stellen.
Before
we
do,
I
just
have
to
ask
a
question.
OpenSubtitles v2018
Aber
zuvor
müssen
wir
meinen
Bruder
mit
einer
Feuerbestattung
ehren.
But
first
we
must
honor
my
brother
with
a
funeral
pyre.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
es
nie
zuvor
getan,
aber
ich
kann
es
versuchen.
I've
never
done
it
before,
but
I
can
try.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
zuvor
aber
noch
mehr
verdammte
Römer
dort
hinschicken.
I
desire
only
to
send
more
fucking
Romans
there
before
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
sah
ihre
Schriften
zuvor,
aber
niemals
so
etwas
wie
das.
I've
seen
their
writings
before,
but
never
anything
like
this.
OpenSubtitles v2018
Aber
zuvor
muss
ich
es
wissen.
Before
I
do,
I
need
to
know...
OpenSubtitles v2018
Aber
zuvor
will
ich
dich
noch
um
einen
letzten
Gefallen
bitten.
But
first,
I
need
one
last
favor
from
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
diese
Tricks
gesehen
tausendmal
zuvor,
aber
sie
haben
es
nicht.
You
may
have
seen
these
tricks
a
thousand
times
before,
but
they
haven't.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
deren
Firma
schon
zuvor,
aber
ihr
Vater
war
ein
Mistkerl.
We
had
their
business
before,
but
her
father
was
a
son
of
a
bitch.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ihm
nie
zuvor
begegnet,
aber...
er
wollte
mir
wehtun.
He
never
met
me
before,
but
he
wanted
to
hurt
me.
OpenSubtitles v2018
Aber
zuvor
brauche
ich
etwas
von
euch.
But
first,
I
need
something
from
you.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
zuvor
nie
aufgefallen,
aber
sie
macht
dich
an.
I
never
noticed
it
before,
but
she
really
fuels
your
engine.
OpenSubtitles v2018
Aber
zuvor
hatten
wir
einen
Gast,
Papa
Mia,
den
Pizzamann.
But
before
that
we
had
a
special
guest
on
the
show
-
Papa
Mia
the
pizza
guy.
OpenSubtitles v2018
Aber
zuvor
muss
ich
mich
verabschieden.
First,I
must
say
goodbye
to
someone.
OpenSubtitles v2018
Aber
zuvor
brauchte
ich
ein
Wunder.
But
first
I
needed
a
miracle.
OpenSubtitles v2018
Aber
zuvor
wirst
du
schwören,
nie
mehr
nach
diesem
Schatz
zu
trachten.
But
before
you
go,
promise
that
you
won't
look
for
the
treasure
any
further.
OpenSubtitles v2018
Aber
zuvor
hatte
ich
immer
in
Zauberangelegenheiten
Euer
vollstes
Vertrauen.
But
always
before,
in
matters
of
sorcery,
I
have
had
your
trust.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
ihn
nie
zuvor
gesehen,
aber
er
würde
ihn
wieder
erkennen.
No.
He
never
saw
him
before,
but
he'd
recognize
him
if
he
saw
him
again.
OpenSubtitles v2018