Translation of "Aber hierfür" in English

Aber Sie haben hierfür exzellente Voraussetzungen.
However, everything bodes well.
Europarl v8

Aber das Zeitfenster hierfür schließt sich schnell.
But the window of opportunity is closing fast.
News-Commentary v14

Von wem soll aber das Geld hierfür aufgebracht werden?
This will, I feel, improve the pres tige and credibility of this Parliament.
EUbookshop v2

Für Sex kann man bezahlen, aber doch nicht hierfür.
You can buy sex but not this.
OpenSubtitles v2018

Philip war ein Genie, aber wir haben hierfür alles geopfert.
Philip was a genius but we sacrificed everything for this.
OpenSubtitles v2018

Sie haben Talent hierfür, aber wenn Sie aus dem Spiel wollen ...
You got a knack for this, but if you want out of the game...
OpenSubtitles v2018

Als Schauspieler ist er zu melodramatisch, aber hierfür war er perfekt.
And frankly, between you and me... he's kind of over the top as an actor, but I knew he'd be perfect for this.
OpenSubtitles v2018

Aber hierfür kann ich den Grund nicht sehen.
But I still don't see no reason for this.
OpenSubtitles v2018

Wenn es Chinesisch wäre, dann ja, aber hierfür... geröstete Mandeln.
If it was Chinese food, right on the money, but this... toasted almonds.
OpenSubtitles v2018

Es ist aber auch möglich, hierfür getrennte Steuerelemente vorzusehen.
However, it is also possible to provide for this separate control members.
EuroPat v2

Es kann aber auch hierfür eine Lotschicht einer Verlötung benachbarter Metallisierungsschichten 15 sein.
However, they can also be a solder layer of a solder-connection of adjacent metallization layers 15.
EuroPat v2

Die EU-Kommission hat bisher aber keinen Vorschlag hierfür unterbreitet.
The European Commission has, however, so far failed to table such a regulation.
EUbookshop v2

Gegebenenfalls können hierfür aber auch andere Schweißverfahren zum Einsatz kommen.
If appropriate, however, other welding methods can also be used for this purpose.
EuroPat v2

Meinen Respekt hierfür, aber ich muß auch Kritik an bringen.
This makes a meaningful use of their free time all the more important.
EUbookshop v2

Es ist aber auch denkbar, hierfür eine Asynchronmaschine vorzusehen.
However, it is also conceivable to provide an asynchronous machine for this purpose.
EuroPat v2

Bitte fragen Sie uns hierfür aber speziell an.
Please ask us specifically for this.
ParaCrawl v7.1

Aber hierfür ist eine vollständige Loslösung des Bewußtseins von der Erde erforderlich.
But for this a complete detachment of the consciousness from Earth is required.
ParaCrawl v7.1

Aber auch hierfür kann Dreistern automatisierte Lösungen anbieten.
However, Dreistern can also offer automated solutions for these aspects.
ParaCrawl v7.1

Hierfür aber ist die Annahme der EU Verfassung essentiell.
In this context, the acceptance of the EU constitution is essential.
ParaCrawl v7.1

Bitte fragen Sie uns hierfür aber gesondert an.
Please ask us for this separately.
ParaCrawl v7.1

Aber die Entscheidung hierfür liegt bei ihnen, es zu tun oder nicht.
But the decision rests with them, whether to do it or not.
ParaCrawl v7.1

Aber hierfür muss die Schule über die Substanz des Geistes lehren.
But for this the school must teach about the substance of spirit.
ParaCrawl v7.1

In der Regel ist hierfür aber der Tisch nicht ausreichend tief.
But the table as a rule is not sufficiently wide for this.
EuroPat v2

Es können hierfür aber auch unterschiedliche Sensorarten eingesetzt werden.
However, different types of sensors may also be used for this purpose.
EuroPat v2

Grundsätzlich können hierfür aber auch anderen, nicht dargestellte Werkzeuge Verwendung finden.
Basically however, other tools which are not shown may also be used for this purpose.
EuroPat v2

Meine Entschuldigungen hierfür, aber ich habe keine bessere Lösung.
I am sorry about that, but have no other solution.
ParaCrawl v7.1