Translation of "Aber bisher" in English

Es liegt bisher aber noch kein objektiv gültiger Perspektivbericht vor.
However, up to now, there has been no objective report that assesses the forecasts.
Europarl v8

Aber das ist bisher nur ein frommer Wunsch.
But that is wishful thinking at the moment.
Europarl v8

Es gibt aber bisher einen solchen Vorschlag der Kommission nicht.
But to date the Commission has made no such proposal.
Europarl v8

Aber ich habe bisher keine Antwort auf diese Frage erhalten.
So far, however, I have not received an answer to my question.
Europarl v8

Die EU und ihre Mitgliedstaaten haben aber bisher ihre Verpflichtungen nicht eingehalten.
So far, however, the EU and its Member States have not met their obligations.
Europarl v8

Wir haben viel gesprochen, aber bisher keine großen Erfolge erzielt.
We have had much talk but we have had no great success to date.
Europarl v8

Herr Fischler verhandelt hart, aber bisher leider ohne Ergebnis.
Mr Fischler is negotiating hard, but unfortunately without success so far.
Europarl v8

Den Angestellten dieser drei Fabriken wurden Zusagen gemacht, aber bisher nicht eingehalten.
Promises were made to the workers employed by these three factories but, to date, these promises have come to nothing.
Europarl v8

Aber machten die bisher für den Handel geltenden Regeln die Nationen reich?
Yet, have the rules applied to trade until now made nations wealthy?
Europarl v8

Aber alles hatte bisher wenig Erfolg.
But this has all had little effect.
WMT-News v2019

Aber bisher haben noch nicht alle Schiffe welche.
But not all the vessels have those to date.
TED2013 v1.1

Ich applaudiere den SETI Bemühungen, aber wir haben bisher noch nichts gehört.
I really applaud the SETI efforts, but we have not heard anything yet.
TED2013 v1.1

Ein Karussellgeschäft mit Dienstleistungen ist zwar denkbar, aber bisher wenig verbreitet.
Buffer is what these companies are, but they are actually referred to as a number.
Wikipedia v1.0

Konnte sich aber dennoch bisher nicht im Kader der Nationalelf etablieren.
But could still not been established in the national team squad.
Wikipedia v1.0

Da aber bisher zu wenig Fundmaterial vorliegt, ist eine Abgrenzung zurzeit schwierig.
Cranial rugosity is an indication, but not a sure sign, of a horn.
Wikipedia v1.0

Dies war aber bisher in den seltensten Fällen wirklich erfolgreich.
But successes have been far and few between.
News-Commentary v14

Aber bisher sind dies kaum mehr als Experimente oder Vorschläge.
But, so far, this has meant little more than experiments or proposals.
News-Commentary v14

Niemand aber hat bisher akzeptable Grundsätze für die Zuteilung von Emissionsrechten vorgeschlagen.
Yet, no one has proposed an acceptable set of principles for assigning emission rights.
News-Commentary v14

Von einem Hilferuf per Handy-Video habe er bisher aber nicht gehört.
However, a call for help via mobile phone video was new to them.
WMT-News v2019

Das ist aber bisher noch nicht der Fall.
At present, however, this is not the case.
TildeMODEL v2018

Es gibt aber bisher in der Gemeinschaft noch keine vergleichbaren nationalen Ausbildungssysteme.
There are so far no comparable national training schemes in the Community.
TildeMODEL v2018

Aber bisher sind wir noch nicht zu Ihnen durchgedrungen.
But so far, we have not been able to reach you.
OpenSubtitles v2018

Sie wird es versuchen, aber Judy ist bisher mit allem fertig geworden.
Well, maybe for us, but, you know, somehow or another, Judy's been doing awfully well by herself.
OpenSubtitles v2018

Aber bisher hat er immer alle Befehle ausgeführt.
But he's never disobeyed an order yet.
OpenSubtitles v2018