Translation of "Aber auf der anderen seite" in English
Aber
auf
der
anderen
Seite
haben
wir
auch
etwas
durchgesetzt.
But
on
the
other
hand,
we
have
accomplished
something.
Europarl v8
Aber
auf
der
anderen
Seite,
waren
wir
echte
Leseratten.
But
on
the
other
side
of
that,
though,
we
were
big
readers
in
our
house.
TED2013 v1.1
Aber
auf
der
anderen
Seite
haben
wir
die
amerikanischen
Städte.
But
then,
on
the
other
hand,
you
have
the
American
cities.
TED2013 v1.1
Aber:
Auf
der
anderen
Seite
bedeutet
es
auch,
dass
wir...
But,
on
the
other
hand,
it
is
also
gonna
mean
that
we...
OpenSubtitles v2018
Aber
auf
der
anderen
Seite,
wer
ist
das
schon?
But
then
again,
is
it
anyone's?
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
warten
auf
der
anderen
Seite
der
schicken
Tür.
But
I
can
tell
you
they
are
just
on
the
other
side
of
that
very
fancy
door.
OpenSubtitles v2018
Aber
was
ist
auf
der
anderen
Seite?
But
what
is
on
the
other
side?
OpenSubtitles v2018
Aber
auf
der
anderen
Seite
liegt
das
Paradies.
But
on
the
other
side
lies
paradise.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
Damon
ist
auf
der
anderen
Seite.
Yeah,
but...
but
Damon's
on
the
other
side.
OpenSubtitles v2018
Aber
auf
der
anderen
Seite,
hatte
ich
für
den
gar
nicht
gelernt.
Then
again,
I
didn't
study
for
that
one
at
all.
OpenSubtitles v2018
Aber
Damon
ist
auf
der
anderen
Seite.
But
Damon's
on
the
other
side.
OpenSubtitles v2018
Aber
auf
der
anderen
Seite
wird
dich
nie
wieder
jemand
aufs
Kreuz
legen.
But,
on
the
other
hand,
no
one
will
ever
screw
with
you
again.
OpenSubtitles v2018
Aber
auf
der
anderen
Seite
steht
es
mir
nicht
zu,
das
anzusprechen.
But
then
again,
I'm
not
one
to
talk.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
bin
auf
der
anderen
Seite
der
Stadt.
But
I'm
like
on
the
other
side
of
town.
OpenSubtitles v2018
Aber
auf
der
anderen
Seite,
da
ist
Ratko.
But,
on
the
flipside,
there's
Ratko.
OpenSubtitles v2018
Aber
auf
der
anderen
Seite
ist
er..
But
other
than
that,
he
is...
OpenSubtitles v2018
Aber
auf
der
anderen
Seite
hat
Zeit
keine
Bedeutung.
But
when
you
cross
over
time
stops.
OpenSubtitles v2018
Aber
auf
der
anderen
Seite
bedeutet
das
auch
mehr
Staat.
But,
at
the
same
time,
it
means
"big
government"
OpenSubtitles v2018
Aber,
wissen
Sie,
auf
der
anderen
Seite
..
But,
you
know,
on
the
other
hand..
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
aber
auf
der
anderen
Seite
für
fremde
Leute
unheimlich
sensibel.
Yeah.
Fair
enough.
But
on
the
flip
side,
Lee,
you'll
feel
an
overwhelming
sense
of
empathy
with
people.
OpenSubtitles v2018
Aber
auf
der
anderen
Seite,
freuen
sich
alle,
dich
wiederzuhaben.
But
on
the
bright
side,
everybody
here
is
so
glad
you're
back.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
dieselben
Gesichter,
aber
sie
sind
auf
der
anderen
Seite.
Look
the
same
face
as
us
But
around
in
other
side
OpenSubtitles v2018
Aber
die
sind
auf
der
anderen
Seite,
und
wir
stehen
hier.
But
they're
over
there...
and
we're
right
here.
OpenSubtitles v2018
Aber
der
Schaden
auf
der
anderen
Seite
ist
wesentlich
schlimmer.
But
the
damage
on
the
Other
Side,
it's
far
worse.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
liegt
auf
der
anderen
Seite
des
Straßengrabens!
But
it's
on
the
other
side
of
that
ditch!
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
lebt
auf
der
anderen
Seite
der
Welt.
But
she
lives
on
the
other
side
of
the
world.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
ich
war
auf
der
anderen
Seite
des
Zimmers.
Yes,
but
I
was
across
the
room.
QED v2.0a