Translation of "Aber auf der anderen seite" in English

Aber auf der anderen Seite haben wir auch etwas durchgesetzt.
But on the other hand, we have accomplished something.
Europarl v8

Aber auf der anderen Seite, waren wir echte Leseratten.
But on the other side of that, though, we were big readers in our house.
TED2013 v1.1

Aber auf der anderen Seite haben wir die amerikanischen Städte.
But then, on the other hand, you have the American cities.
TED2013 v1.1

Aber: Auf der anderen Seite bedeutet es auch, dass wir...
But, on the other hand, it is also gonna mean that we...
OpenSubtitles v2018

Aber auf der anderen Seite, wer ist das schon?
But then again, is it anyone's?
OpenSubtitles v2018

Aber sie warten auf der anderen Seite der schicken Tür.
But I can tell you they are just on the other side of that very fancy door.
OpenSubtitles v2018

Aber was ist auf der anderen Seite?
But what is on the other side?
OpenSubtitles v2018

Aber auf der anderen Seite liegt das Paradies.
But on the other side lies paradise.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber Damon ist auf der anderen Seite.
Yeah, but... but Damon's on the other side.
OpenSubtitles v2018

Aber auf der anderen Seite, hatte ich für den gar nicht gelernt.
Then again, I didn't study for that one at all.
OpenSubtitles v2018

Aber Damon ist auf der anderen Seite.
But Damon's on the other side.
OpenSubtitles v2018

Aber auf der anderen Seite wird dich nie wieder jemand aufs Kreuz legen.
But, on the other hand, no one will ever screw with you again.
OpenSubtitles v2018

Aber auf der anderen Seite steht es mir nicht zu, das anzusprechen.
But then again, I'm not one to talk.
OpenSubtitles v2018

Aber ich bin auf der anderen Seite der Stadt.
But I'm like on the other side of town.
OpenSubtitles v2018

Aber auf der anderen Seite, da ist Ratko.
But, on the flipside, there's Ratko.
OpenSubtitles v2018

Aber auf der anderen Seite ist er..
But other than that, he is...
OpenSubtitles v2018

Aber auf der anderen Seite hat Zeit keine Bedeutung.
But when you cross over time stops.
OpenSubtitles v2018

Aber auf der anderen Seite bedeutet das auch mehr Staat.
But, at the same time, it means "big government"
OpenSubtitles v2018

Aber, wissen Sie, auf der anderen Seite ..
But, you know, on the other hand..
OpenSubtitles v2018

Du wirst aber auf der anderen Seite für fremde Leute unheimlich sensibel.
Yeah. Fair enough. But on the flip side, Lee, you'll feel an overwhelming sense of empathy with people.
OpenSubtitles v2018

Aber auf der anderen Seite, freuen sich alle, dich wiederzuhaben.
But on the bright side, everybody here is so glad you're back.
OpenSubtitles v2018

Sie haben dieselben Gesichter, aber sie sind auf der anderen Seite.
Look the same face as us But around in other side
OpenSubtitles v2018

Aber die sind auf der anderen Seite, und wir stehen hier.
But they're over there... and we're right here.
OpenSubtitles v2018

Aber der Schaden auf der anderen Seite ist wesentlich schlimmer.
But the damage on the Other Side, it's far worse.
OpenSubtitles v2018

Aber sie liegt auf der anderen Seite des Straßengrabens!
But it's on the other side of that ditch!
OpenSubtitles v2018

Aber sie lebt auf der anderen Seite der Welt.
But she lives on the other side of the world.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber ich war auf der anderen Seite des Zimmers.
Yes, but I was across the room.
QED v2.0a