Translation of "Auf der anderen seite von" in English

Und sie kommen auf der anderen Seite von Bab el-Wad heraus.
And they'll come out here. The other side of Bab El Wad.
OpenSubtitles v2018

Auf der anderen Seite ist es von einem zweiten See begrenzt.
On the other side of the crest there's another lake.
OpenSubtitles v2018

Auf der anderen Seite von dem Damm ist das restliche Zeug gestapelt.
Get to the other side of the embankment. You'll find the rest of the gear there.
OpenSubtitles v2018

Auf der anderen Seite von hier können wir neu anfangen, okay?
On the other side of this, we can start over, okay?
OpenSubtitles v2018

Das ist auf der anderen Seite von diesem Ding.
So what? That's on the other side of this thing.
OpenSubtitles v2018

Auf der anderen Seite muss ich von hier fort.
On the other hand, it does mean I'd have to leave here.
OpenSubtitles v2018

Ich würde sagen, auf der anderen Seite von den Bäumen.
I'd say just on the other side of those trees.
OpenSubtitles v2018

Auf der anderen Seite von Anziehung liegt Abstossung.
On the other side of attraction lies repulsion.
OpenSubtitles v2018

Juan Barragán wohnt auf der anderen Seite von Patzún.
Juan Barragán lives on the other side of Patzún.
GlobalVoices v2018q4

Auf der anderen Seite wusste ich von all dem nichts.
On the other hand, I didn't know anything about this. OK?
TED2020 v1

Dieselbe Situation besteht auf der anderen Seite von Äthiopien im Sudan.
The people, behaving in an orderly way, found among themselves people to run the camp — a very efficient refugee committee.
EUbookshop v2

Auf der anderen Seite glauben sieben von zehn Schweden exakt das Gegenteil.
On the other hand, seven Swedes out of ten think precisely the opposite.
EUbookshop v2

Zetan ist weit entfernt auf der anderen Seite von mir!
Zetan is far away on the other side of me.
OpenSubtitles v2018

Aber San Francisco war auf der anderen Seite der Welt von Flint.
But San Francisco was on the other side of the world from Flint.
OpenSubtitles v2018

Was glaubst du, ist auf der anderen Seite von diesem? Nichts.
What do you think is on the other side of this?
QED v2.0a

Ich bin nicht einmal auf der anderen Seite des Ganges von dir.
Anyway, I suggest you write to Me.
ParaCrawl v7.1

Der Staatsanwalt war auf der anderen Seite von Ralph.
The prosecutor was standing on the other side of Olson.
ParaCrawl v7.1

Du befindest dich jetzt auf der anderen Seite von ihr.
You are on the other side of it now.
ParaCrawl v7.1

Sie sind auf der anderen Seite der Lehre von Jesus Christus.
They are on the other side of Christ’s teachings.
ParaCrawl v7.1

Wie ist es, auf der anderen Seite von einem Katapult...
What is it like to be on the other side of a catapult...
CCAligned v1

Auf der anderen Seite sind von diesem Sondersystem von MUFACE ausgeschlossen:
On the other hand, the following are excluded from this MUFACE special scheme:
CCAligned v1

Und wie wird auf der anderen Seite dieser Logos von Hegel selbst entwickelt?
Now how did Hegel develop this idea of the Logos on the other side?
ParaCrawl v7.1

In einem Staubwirbel erschien sie auf der anderen Seite von Fumi.
In swirl of dust she appeared on the other side of Fumi.
ParaCrawl v7.1

Auf der anderen Seite von Mary lag eine weitere ohnmächtige Kellnerin.
I found another waitress passed out on the other side of Mary.
ParaCrawl v7.1

Vivaldi auf der anderen Seite profitiert von delta-updates.
Vivaldi on the other hand benefits from delta updates as well.
ParaCrawl v7.1

Auf der anderen Seite kann AROS von einer integrierten Amiga Emulation profitieren.
On the other hand, AROS could benefit from having an integrated Amiga emulation.
ParaCrawl v7.1

Auf der anderen Seite werden Tonnen von Lebensmitteln weggeworfen.
At the same time, tons of food are thrown away.
ParaCrawl v7.1

Auf der anderen Seite können Verkäufer von Nebenströmen diese auf der Plattform registrieren.
In addition, sellers of by-products can register them on the platform.
ParaCrawl v7.1