Translation of "Auf der anderen seite von" in English
Und
sie
kommen
auf
der
anderen
Seite
von
Bab
el-Wad
heraus.
And
they'll
come
out
here.
The
other
side
of
Bab
El
Wad.
OpenSubtitles v2018
Auf
der
anderen
Seite
ist
es
von
einem
zweiten
See
begrenzt.
On
the
other
side
of
the
crest
there's
another
lake.
OpenSubtitles v2018
Auf
der
anderen
Seite
von
dem
Damm
ist
das
restliche
Zeug
gestapelt.
Get
to
the
other
side
of
the
embankment.
You'll
find
the
rest
of
the
gear
there.
OpenSubtitles v2018
Auf
der
anderen
Seite
von
hier
können
wir
neu
anfangen,
okay?
On
the
other
side
of
this,
we
can
start
over,
okay?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
auf
der
anderen
Seite
von
diesem
Ding.
So
what?
That's
on
the
other
side
of
this
thing.
OpenSubtitles v2018
Auf
der
anderen
Seite
muss
ich
von
hier
fort.
On
the
other
hand,
it
does
mean
I'd
have
to
leave
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
sagen,
auf
der
anderen
Seite
von
den
Bäumen.
I'd
say
just
on
the
other
side
of
those
trees.
OpenSubtitles v2018
Auf
der
anderen
Seite
von
Anziehung
liegt
Abstossung.
On
the
other
side
of
attraction
lies
repulsion.
OpenSubtitles v2018
Juan
Barragán
wohnt
auf
der
anderen
Seite
von
Patzún.
Juan
Barragán
lives
on
the
other
side
of
Patzún.
GlobalVoices v2018q4
Auf
der
anderen
Seite
wusste
ich
von
all
dem
nichts.
On
the
other
hand,
I
didn't
know
anything
about
this.
OK?
TED2020 v1
Dieselbe
Situation
besteht
auf
der
anderen
Seite
von
Äthiopien
im
Sudan.
The
people,
behaving
in
an
orderly
way,
found
among
themselves
people
to
run
the
camp
—
a
very
efficient
refugee
committee.
EUbookshop v2
Auf
der
anderen
Seite
glauben
sieben
von
zehn
Schweden
exakt
das
Gegenteil.
On
the
other
hand,
seven
Swedes
out
of
ten
think
precisely
the
opposite.
EUbookshop v2
Zetan
ist
weit
entfernt
auf
der
anderen
Seite
von
mir!
Zetan
is
far
away
on
the
other
side
of
me.
OpenSubtitles v2018
Aber
San
Francisco
war
auf
der
anderen
Seite
der
Welt
von
Flint.
But
San
Francisco
was
on
the
other
side
of
the
world
from
Flint.
OpenSubtitles v2018
Was
glaubst
du,
ist
auf
der
anderen
Seite
von
diesem?
Nichts.
What
do
you
think
is
on
the
other
side
of
this?
QED v2.0a
Ich
bin
nicht
einmal
auf
der
anderen
Seite
des
Ganges
von
dir.
Anyway,
I
suggest
you
write
to
Me.
ParaCrawl v7.1
Der
Staatsanwalt
war
auf
der
anderen
Seite
von
Ralph.
The
prosecutor
was
standing
on
the
other
side
of
Olson.
ParaCrawl v7.1
Du
befindest
dich
jetzt
auf
der
anderen
Seite
von
ihr.
You
are
on
the
other
side
of
it
now.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
auf
der
anderen
Seite
der
Lehre
von
Jesus
Christus.
They
are
on
the
other
side
of
Christ’s
teachings.
ParaCrawl v7.1
Wie
ist
es,
auf
der
anderen
Seite
von
einem
Katapult...
What
is
it
like
to
be
on
the
other
side
of
a
catapult...
CCAligned v1
Auf
der
anderen
Seite
sind
von
diesem
Sondersystem
von
MUFACE
ausgeschlossen:
On
the
other
hand,
the
following
are
excluded
from
this
MUFACE
special
scheme:
CCAligned v1
Und
wie
wird
auf
der
anderen
Seite
dieser
Logos
von
Hegel
selbst
entwickelt?
Now
how
did
Hegel
develop
this
idea
of
the
Logos
on
the
other
side?
ParaCrawl v7.1
In
einem
Staubwirbel
erschien
sie
auf
der
anderen
Seite
von
Fumi.
In
swirl
of
dust
she
appeared
on
the
other
side
of
Fumi.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
anderen
Seite
von
Mary
lag
eine
weitere
ohnmächtige
Kellnerin.
I
found
another
waitress
passed
out
on
the
other
side
of
Mary.
ParaCrawl v7.1
Vivaldi
auf
der
anderen
Seite
profitiert
von
delta-updates.
Vivaldi
on
the
other
hand
benefits
from
delta
updates
as
well.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
anderen
Seite
kann
AROS
von
einer
integrierten
Amiga
Emulation
profitieren.
On
the
other
hand,
AROS
could
benefit
from
having
an
integrated
Amiga
emulation.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
anderen
Seite
werden
Tonnen
von
Lebensmitteln
weggeworfen.
At
the
same
time,
tons
of
food
are
thrown
away.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
anderen
Seite
können
Verkäufer
von
Nebenströmen
diese
auf
der
Plattform
registrieren.
In
addition,
sellers
of
by-products
can
register
them
on
the
platform.
ParaCrawl v7.1