Translation of "Abend" in English

Wir werden über die Schlussabstimmung unserer Fraktion heute Abend entscheiden.
We will decide this evening on the final vote for our group.
Europarl v8

Deswegen brauchen wir mehr Schultern, das haben wir gestern Abend beschlossen.
We therefore need more shoulders to bear the burden - we decided that last night.
Europarl v8

Der wahre Grund der Aussprache heute Abend ist jedoch der bedauerliche Fall Kolumbiens.
However, the real reason for the debate this evening is the regrettable case of Colombia.
Europarl v8

Wir haben heute Abend mit großem Interesse Ihre Überlegungen gehört.
We have listened with great interest to the arguments that you put forward this evening.
Europarl v8

Heute Abend müssen wir als Allererstes zu Ruhe und Dialog aufrufen.
Our first responsibility this evening is to call for calm and dialogue.
Europarl v8

Wir treffen uns heute Abend wieder, um unsere Diskussion fortzuführen.
We are meeting again this evening to continue our discussion.
Europarl v8

Ich hoffe, dass diese Vorschläge heute Abend helfen.
I hope these suggestions help tonight.
Europarl v8

Hoffentlich haben Sie gut zu Abend gegessen!
I hope you have had a good dinner.
Europarl v8

Ich werde es Ihnen geben, bevor Sie heute abend weggehen.
I will give it to you before you leave tonight.
Europarl v8

Ich möchte heute abend eigentlich nicht auf den technischen Aspekt eingehen.
I do not really want to deal with the technical question this evening.
Europarl v8

Ich dachte, wir würden heute abend das "Wann" erörtern.
I thought the question this evening was going to be when.
Europarl v8

Jeder hier im Parlament heute abend kennt sie.
Everybody here in Parliament tonight is familiar with that.
Europarl v8

Ein weiterer Punkt betrifft den Mittwoch abend.
The other item concerns Wednesday evening.
Europarl v8

Ich beziehe mich auf das Protokoll vom gestrigen Abend.
I refer to the Minutes last night.
Europarl v8

Ich würde wirklich sehr gerne mit Herrn Henderson zu Abend essen.
I would be delighted to have dinner with Mr Henderson.
Europarl v8

Ich denke, daß wir heute abend bereits damit begonnen haben.
I think we are in the process of doing that this evening.
Europarl v8

Gestern abend hatte ich über Vermittler Kontakt zur Opposition in Belgrad.
Yesterday evening I was in contact with the opposition in Belgrade.
Europarl v8

Vielleicht können Sie das ja heute abend hier tun.
Perhaps you could do so here tonight.
Europarl v8

Die Aussprache wird jetzt also unterbrochen und heute abend um 21.00 Uhr wiederaufgenommen.
The debate is therefore adjourned. It will be resumed this evening at 9 p.m.
Europarl v8

Gestern abend haben wir natürlich alle die Möglichkeit gehabt, das zu lesen.
We all had a chance to read that yesterday evening, of course.
Europarl v8

Dazu möchte ich heute abend noch eine Antwort haben!
And I would like to have an answer this evening!
Europarl v8

Hoffentlich wird er heute abend bezüglich der Änderungsanträge etwas Flexibilität beweisen.
I hope he will show a little flexibility over the amendments this evening.
Europarl v8

Deshalb habe ich mich heute abend zu Wort gemeldet.
That is why I have asked for speaking time this evening.
Europarl v8

Herr Präsident, wir haben das Problem schon den ganzen Abend.
Mr President, we have had the same problem all evening.
Europarl v8

Wir wollen die Entscheidung am Freitag abend und nicht erst in Straßburg.
We want to see the decision taken on Friday evening, not waiting until Strasbourg.
Europarl v8