Translation of "Gemütlichen abend" in English

Zu einem gemütlichen Abend, sagte er.
Ja, "A jovial evening," he said.
OpenSubtitles v2018

Dann machen wir so einen gemütlichen Gangbang-Abend.
Then we have a really cozy gangbang evening.
OpenSubtitles v2018

Aber du hast gesagt, wir machen uns einen gemütlichen Abend.
You said we were gonna spend the evening in. The sooner I go, the sooner I'll be back... and we can watch a movie.
OpenSubtitles v2018

Und nachher machen wir uns einen gemütlichen Abend.
And when you get back, I'm gonna get you.
OpenSubtitles v2018

Und ich dachte, wir machen uns einen gemütlichen Abend.
And here I thought that was a lovely evening.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, wir machen uns einen gemütlichen Abend?
I thought we were going to have a "cozy night"?
OpenSubtitles v2018

Wollen wir uns einen gemütlichen Abend machen?
Should we have a "cozy night?"
OpenSubtitles v2018

Sie erleben einen gemütlichen Abend mit kulinarischen Köstlichkeiten inmitten der Bergkulisse.
You experience a cosy evening with culinary delicacies in the midst of the mountain scenery.
CCAligned v1

Wir laden zu einem gemütlichen Abend mit Musik, Unterhaltung und Spaß ein.
We invite you for a homely evening with music, entertainment and fun!
CCAligned v1

Was brauchst Du sonst noch für einen gemütlichen Abend?
What else do you need for a relaxing evening?
ParaCrawl v7.1

Möchten Sie in Meschede essen gehen und einen gemütlichen Abend verbringen?
Do you want to dine in Meschede and spend a comfortable night there?
ParaCrawl v7.1

Geniessen Sie einen gemütlichen Schweizer Abend mit Blick auf das einmalige Matterhorn.
Enjoy a traditional Swiss evening with a view of the magnificent Matterhorn.
ParaCrawl v7.1

Wir freuen uns auf einen gemütlichen, inspirierenden Abend mit euch!
We are very looking forward to an inspiring evening.
CCAligned v1

Bei einem Schlummertrunk an der Bar liessen wir den gemütlichen Abend ausklingen.
With a nightcap at the bar we ended the cozy evening.
CCAligned v1

Wir freuen uns auf einen gemütlichen Abend mit dir!
We are looking forward to a cosy evening with you!
CCAligned v1

Oder möchten Sie einen gemütlichen Abend mit Ihren Freunden verbringen?
Or would you simply like to spend a cosy evening with your friends?
CCAligned v1

Kino mal anders – einen gemütlichen Abend unter dem Berliner Sternenhimmel verbringen.
A different type of cinema – spend a cosy evening under the starry Berlin sky.
ParaCrawl v7.1

Plaids hingegen werden vor allem bei einem gemütlichen Abend auf dem Sofa verwendet.
Plaids, however, are mainly used for a cozy evening on the couch.
ParaCrawl v7.1

In einem angenehmen Ambiente verbringen Sie hier einen gemütlichen Abend.
In a cosy atmosphere you may spend a pleasant evening here.
ParaCrawl v7.1

Oder wenn Sie nur einen gemütlichen Abend in unserem A-La-Carte Restaurant verbringen möchten.
Or when you wish to spend a cosy evening in our "á la carte"-restaurant.
ParaCrawl v7.1

Dies garantiert einen gemütlichen Abend unter Freunden.
You're guaranteed to have a pleasant evening among friends.
ParaCrawl v7.1

Genießen Sie diesen italienischen Brandy am besten Pur an einem gemütlichen Abend.
Enjoy this Italian brandy best pure on a cosy evening.
ParaCrawl v7.1

Bei einem gemütlichen Wein am Abend reicht er aber.
With a cozy wine in the evening, but he enough.
ParaCrawl v7.1

Das Restaurant Allmendhubel organisiert einen gemütlichen Abend auf dem Allmendhubel.
The Restaurant Allmendhubel organizes a cosy evening on the Allmendhubel.
ParaCrawl v7.1

Wir bedanken uns für einen gemütlichen und anregenden Abend!
Thank you for an interesting and inspiring evening!
ParaCrawl v7.1