Translation of "Abbau von stellen" in English
Whitmans
Restrukturierungspläne
sehen
insgesamt
den
Abbau
von
rund
55.000
Stellen
vor.
Whitman's
plans
for
restructuring
include
around
55,000
job
losses.
WMT-News v2019
Das
Konzept
sieht
den
Abbau
von
rund
220
Stellen
am
Standort
Ingolstadt
vor.
The
concept
envisages
the
reduction
of
around
220
jobs
at
the
Ingolstadt
site.
ParaCrawl v7.1
Dies
bedeutet
auch
den
Abbau
von
rund
800
Stellen
konzernweit.
This
also
signifies
a
reduction
of
800
jobs
throughout
the
Group.
ParaCrawl v7.1
Die
Implementierung
wird
zum
weiteren
Abbau
von
Stellen
führe.
The
implementation
of
the
program
will
lead
to
further
headcount
reductions.
ParaCrawl v7.1
Die
Schliessung
des
US-Standortes
Nutley,
NJ
wird
voraussichtlich
zu
einem
Abbau
von
1‘000
Stellen
führen.
Closure
of
US
site
in
Nutley,
New
Jersey
expected
to
result
in
a
reduction
of
around
1’000
positions.
ParaCrawl v7.1
Die
Schliessung
des
US-Standortes
Nutley,
NJ
wird
voraussichtlich
zu
einem
Abbau
von
1'000
Stellen
führen.
Closure
of
US
site
in
Nutley,
New
Jersey
expected
to
result
in
a
reduction
of
around
1'000
positions.
ParaCrawl v7.1
Ursprünglich
hatte
die
Handtmann
Armaturenfabrik
aufgrund
ihrer
Neuausrichtung
einen
Abbau
von
70
Stellen
geplant.
Handtmann
Armaturenfabrik
had
originally
planned
to
cut
70
jobs
due
to
its
restructuring.
ParaCrawl v7.1
In
den
Jahren
2006
und
2007
ist
ein
weiterer
Abbau
von
zirka
100
Stellen
geplant.
A
further
100
positions
will
be
phased
out
in
2006
and
2007.
ParaCrawl v7.1
Geplant
ist
auch
ein
Abbau
von
450
Stellen,
davon
etwa
die
Hälfte
in
der
Schweiz.
There
are
also
plans
to
reduce
the
workforce
by
450
jobs,
around
half
of
which
will
be
in
Switzerland.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
wird
der
Verzicht
auf
den
geplanten
Abbau
von
754
Stellen
von
2017
an
vereinbart.
In
addition,
the
renouncement
of
the
planned
cutback
of
754
posts
from
2017
on
is
agreed
upon.
ParaCrawl v7.1
Unser
Kunde
plante
den
konzernweiten
Abbau
von
über
2.000
Stellen
weltweit
unter
besonders
schwierigen
Umständen.
Our
client
was
planning
to
reduce
more
than
2,000
jobs
globally
under
particularly
difficult
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
werden
voraussichtlich
zum
Abbau
von
901
Stellen
von
Führungs-
und
Unterstützungskräften
führen.
The
proposed
measures
are
expected
to
result
in
the
loss
of
901
executive,
managerial
and
support
staff
jobs.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
sieht
das
Maßnahmenpaket
einen
weltweiten
Abbau
von
rund
1.000
Stellen
bei
Voith
Paper
vor.
Overall,
the
package
of
measures
plans
a
global
reduction
of
around
1,000
jobs
at
Voith
Paper.
ParaCrawl v7.1
Ein
Drittel
der
Kostenreduktion
erfolgt
über
den
Abbau
von
rund
200
Stellen
in
der
Schweiz.
One
third
of
the
cost
savings
will
be
effected
by
reducing
the
number
of
positions
in
Switzerland
by
around
200.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
mit
den
für
diesen
völligen
Mangel
an
Haushaltsmittel
diagnostizierten
Ursachen
einverstanden,
nämlich
eine
sparsame
Haushaltsführung
infolge
der
für
die
Einführung
der
einheitlichen
Währung
geltenden
Konvergenzkriterien,
aufgrund
derer
die
öffentlichen
Ausgaben
für
den
Bildungsbereich
durch
Schließung
von
Schulen,
durch
Abbau
von
Stellen
sowie
dadurch
verringert
werden,
daß
Lehrkräfte
nicht
tatsächlich
nach
neuen
Methoden
und
Verfahren
ausgebildet
werden.
We
agree
with
the
analysis
that
attributes
this
total
lack
of
resources
to
the
budgetary
austerity
connected
with
the
convergence
criteria
for
the
single
currency,
resulting
in
public
spending
cuts
that
have
a
particular
impact
on
education,
closing
classes,
abolishing
jobs
and
providing
no
real
training
for
the
teachers
in
the
new
technologies.
Europarl v8
Im
Dschungel
des
ungebremsten
Wettbewerbs
und
der
Zügellosigkeit
des
Großkapitals
ist
nunmehr
keine
Verstellung
mehr
nötig,
deshalb
konnte
das
Management
von
Michelin
auch
gleichzeitig
den
Anstieg
der
Gewinne
um
17
%
und
nach
dem
Abbau
von
15
000
Stellen
in
den
vergangenen
Jahren
die
erneute
Entlassung
von
7
500
Beschäftigten
ankündigen.
Pretexts
are
hardly
even
needed
now
in
the
climate
of
rampant
competition
and
unaccountability
of
big
business,
as
is
apparent
from
the
announcements
by
the
Michelin
management
of
a
17%
increase
in
profits
and
7,500
redundancies,
adding
to
the
15,000
redundancies
in
recent
years.
Europarl v8
Der
Konzern
ABB
Alston
Power
plant
den
Abbau
einer
Vielzahl
von
Stellen
in
mehren
Unionsländern,
in
England,
Frankreich,
Deutschland,
Italien,
Schweden,
ganz
zu
schweigen
von
anderen
Ländern
Europas
oder
der
Welt.
The
ABB
Alston
Power
Trust
is
preparing
to
shed
a
large
number
of
jobs
in
several
countries
within
the
Union,
in
England,
France,
Germany,
Italy
and
Sweden,
not
to
mention
other
countries
in
Europe
or
across
the
world.
Europarl v8
Die
Kommission
weist
jedoch
darauf
hin,
dass
es
sich
jedenfalls
bei
dem
Abbau
von
Stellen
und
der
Schließung
von
Standorten
laut
Umstrukturierungsplan
zugleich
um
notwendige
Effizienz
steigernde
Maßnahmen
handelte.
However,
the
Commission
would
point
out
that
shedding
jobs
and
closing
sites
were,
in
any
event,
necessary
efficiency?boosting
measures
under
the
restructuring
plan.
DGT v2019
Ich
hoffe,
dass
keine
bundes-
oder
einzelstaatliche
Regierung
den
Fehler
begeht,
diesem
Unternehmen
das
Schließen
von
Werken
und
den
Abbau
von
Stellen
auf
dem
Gebiet
der
Europäischen
Union
zu
gestatten.
I
hope
that
no
national
or
state
government
will
make
the
mistake
of
allowing
this
company
to
close
plants
and
destroy
jobs
in
the
Union's
territory.
Europarl v8
Dennoch
informierte
er
die
Arbeitnehmer
nicht
über
den
geplanten
Abbau
von
6000
Stellen,
selbst
als
in
der
Öffentlichkeit
heftig
darüber
spekuliert
wurde.
Yet
it
failed
to
tell
the
workers
that
they
were
about
to
get
rid
of
6000
jobs
even
when
there
was
massive
public
speculation
about
these
job
losses.
Europarl v8
Die
Lage
hat
sich
durch
die
abwartende
Haltung
der
Unternehmen
bis
zur
Rezession
verschärft,
in
der
schwierige
Entscheidungen
über
die
Schließung
nicht
tragfähiger
Betriebe
und
den
Abbau
von
Stellen
getroffen
wurden.
Matters
were
exacerbated
by
firms’
postponement
until
a
recession
of
hard
choices
about
closing
unviable
plants
and
shedding
workers.
News-Commentary v14
Die
norwegischen
Behörden
beschlossen,
die
Belegschaft
in
die
Mesta
AS
zu
übernehmen
und
der
Mesta
AS
(statt
der
Straßenverwaltung)
die
Verantwortung
für
die
Umsetzung
der
Maßnahmen
in
Verbindung
mit
der
Übernahme
von
Mitarbeitern
bzw.
dem
Abbau
von
Stellen
zu
übertragen.
The
Norwegian
authorities
decided
to
transfer
the
work
force
to
Mesta
AS
and
let
Mesta
AS
(as
opposed
to
the
Road
Administration)
be
in
charge
of
implementing
the
measures
involved
in
the
transfer
and
reduction
of
the
work
force.
DGT v2019
Der
Abbau
von
Stellen
wird
der
Festlegung
von
prioritären
Zielen
Grenzen
setzen,
da
der
Spielraum
des
Präsidiums
und
des
Generalsekretariats
des
Ausschusses
hinsichtlich
der
entsprechenden
Personalumschichtungen
spürbar
eingeschränkt
würde.
Indeed,
the
abolition
of
posts
will
cause
rigidities
in
the
establishment
of
priority
objectives,
as
the
scope
for
manoeuvre
available
to
the
ESC
Bureau
and
general
secretariat
in
carrying
out
the
corresponding
redeployments
will
be
significantly
restricted.
TildeMODEL v2018
Die
Auswirkung
der
geografischen
Mobilität
auf
den
Abbau
von
freien
Stellen/Engpässen
bei
Stellenangeboten
wird
für
die
gesamte
Union
bewertet
und
ist
positiv.
Impact
of
geographical
mobility
on
the
reduction
of
unfilled/bottleneck
job
vacancies
is
assessed
for
the
entire
Union
and
is
positive.
TildeMODEL v2018
Die
Verwaltungsreform
zielte
vor
allem
auf
den
Abbau
von
Stellen
im
öffentlichen
Sektor
ab,
wohingegen
zur
Behebung
anderer
Ursachen
mangelnder
Effizienz
nur
begrenzte
Anstrengungen
unternommen
wurden.
The
administrative
reform
has
focused
mainly
on
reducing
public
sector
staff
with
limited
attempts
to
remove
other
sources
of
inefficiency.
TildeMODEL v2018
So
kosteten
die
zusätzlichen
Abfindungen
den
Staat
43,1
Mio.
EUR
(entsprechend
151000
EUR
je
Beschäftigten,
da
der
Sozialplan
den
Abbau
von
285
Stellen
vorsah),
und
dies
zusätzlich
zu
den
5,3
Mio.
EUR
an
gesetzlichen
und
vertraglichen
Verpflichtungen
(somit
insgesamt
169000
EUR
je
Beschäftigten).
Accordingly,
the
cost
to
the
State
of
generosity
was
EUR
43,1
million
(that
is,
EUR
151000
per
employee
under
the
plan
providing
for
the
departure
of
285
employees)
in
addition
to
the
cost
of
EUR
5,3
million
in
legal
obligations
and
obligations
in
agreements
(that
is,
in
total
a
cost
of
EUR
169000
per
employee).
DGT v2019
Was
die
künftige
Personalpolitik
anlangt,
so
wurde
bereits
von
der
der
GFS
angebotenen
Möglichkeit
der
Teilnahme
am
Programm
„Humankapital
und
Mobilität"
Gebrauch
gemacht
und
der
vom
Parlament
befürwortete
Abbau
von
100
Stellen
vorgenommen.
One
major
factor
of
increase
in
the
autonomy
and
responsibility
of
the
research
institutes
is,
of
course,
the
introduction
of
a
separate
budget
for
each
institute,
which
could
create
difficulties
for
the
general
budget.
EUbookshop v2
Außerdem
wurde
der
Kommission
ein
von
Bull
aufgestellter,
von
der
französischen
Regierung
aber
noch
nicht
genehmigter
Umstrukturierungsplan
vorgelegt,
der
den
Abbau
von
6
500
Stellen
vorsieht.
Moreover,
a
restructuring
plan,
prepared
by
Bull
but
not
yet
accepted
by
the
French
Government,
which
indicates
the
loss
of
6
500
jobs,
was
provided
to
the
Commission.
EUbookshop v2