Translation of "Abbau von stellen" in English

Whitmans Restrukturierungspläne sehen insgesamt den Abbau von rund 55.000 Stellen vor.
Whitman's plans for restructuring include around 55,000 job losses.
WMT-News v2019

Das Konzept sieht den Abbau von rund 220 Stellen am Standort Ingolstadt vor.
The concept envisages the reduction of around 220 jobs at the Ingolstadt site.
ParaCrawl v7.1

Dies bedeutet auch den Abbau von rund 800 Stellen konzernweit.
This also signifies a reduction of 800 jobs throughout the Group.
ParaCrawl v7.1

Die Implementierung wird zum weiteren Abbau von Stellen führe.
The implementation of the program will lead to further headcount reductions.
ParaCrawl v7.1

Die Schliessung des US-Standortes Nutley, NJ wird voraussichtlich zu einem Abbau von 1‘000 Stellen führen.
Closure of US site in Nutley, New Jersey expected to result in a reduction of around 1’000 positions.
ParaCrawl v7.1

Die Schliessung des US-Standortes Nutley, NJ wird voraussichtlich zu einem Abbau von 1'000 Stellen führen.
Closure of US site in Nutley, New Jersey expected to result in a reduction of around 1'000 positions.
ParaCrawl v7.1

Ursprünglich hatte die Handtmann Armaturenfabrik aufgrund ihrer Neuausrichtung einen Abbau von 70 Stellen geplant.
Handtmann Armaturenfabrik had originally planned to cut 70 jobs due to its restructuring.
ParaCrawl v7.1

In den Jahren 2006 und 2007 ist ein weiterer Abbau von zirka 100 Stellen geplant.
A further 100 positions will be phased out in 2006 and 2007.
ParaCrawl v7.1

Geplant ist auch ein Abbau von 450 Stellen, davon etwa die Hälfte in der Schweiz.
There are also plans to reduce the workforce by 450 jobs, around half of which will be in Switzerland.
ParaCrawl v7.1

Außerdem wird der Verzicht auf den geplanten Abbau von 754 Stellen von 2017 an vereinbart.
In addition, the renouncement of the planned cutback of 754 posts from 2017 on is agreed upon.
ParaCrawl v7.1

Unser Kunde plante den konzernweiten Abbau von über 2.000 Stellen weltweit unter besonders schwierigen Umständen.
Our client was planning to reduce more than 2,000 jobs globally under particularly difficult circumstances.
ParaCrawl v7.1

Die vorgeschlagenen Maßnahmen werden voraussichtlich zum Abbau von 901 Stellen von Führungs- und Unterstützungskräften führen.
The proposed measures are expected to result in the loss of 901 executive, managerial and support staff jobs.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt sieht das Maßnahmenpaket einen weltweiten Abbau von rund 1.000 Stellen bei Voith Paper vor.
Overall, the package of measures plans a global reduction of around 1,000 jobs at Voith Paper.
ParaCrawl v7.1

Ein Drittel der Kostenreduktion erfolgt über den Abbau von rund 200 Stellen in der Schweiz.
One third of the cost savings will be effected by reducing the number of positions in Switzerland by around 200.
ParaCrawl v7.1

Wir sind mit den für diesen völligen Mangel an Haushaltsmittel diagnostizierten Ursachen einverstanden, nämlich eine sparsame Haushaltsführung infolge der für die Einführung der einheitlichen Währung geltenden Konvergenzkriterien, aufgrund derer die öffentlichen Ausgaben für den Bildungsbereich durch Schließung von Schulen, durch Abbau von Stellen sowie dadurch verringert werden, daß Lehrkräfte nicht tatsächlich nach neuen Methoden und Verfahren ausgebildet werden.
We agree with the analysis that attributes this total lack of resources to the budgetary austerity connected with the convergence criteria for the single currency, resulting in public spending cuts that have a particular impact on education, closing classes, abolishing jobs and providing no real training for the teachers in the new technologies.
Europarl v8

Im Dschungel des ungebremsten Wettbewerbs und der Zügellosigkeit des Großkapitals ist nunmehr keine Verstellung mehr nötig, deshalb konnte das Management von Michelin auch gleichzeitig den Anstieg der Gewinne um 17 % und nach dem Abbau von 15 000 Stellen in den vergangenen Jahren die erneute Entlassung von 7 500 Beschäftigten ankündigen.
Pretexts are hardly even needed now in the climate of rampant competition and unaccountability of big business, as is apparent from the announcements by the Michelin management of a 17% increase in profits and 7,500 redundancies, adding to the 15,000 redundancies in recent years.
Europarl v8

Der Konzern ABB Alston Power plant den Abbau einer Vielzahl von Stellen in mehren Unionsländern, in England, Frankreich, Deutschland, Italien, Schweden, ganz zu schweigen von anderen Ländern Europas oder der Welt.
The ABB Alston Power Trust is preparing to shed a large number of jobs in several countries within the Union, in England, France, Germany, Italy and Sweden, not to mention other countries in Europe or across the world.
Europarl v8

Die Kommission weist jedoch darauf hin, dass es sich jedenfalls bei dem Abbau von Stellen und der Schließung von Standorten laut Umstrukturierungsplan zugleich um notwendige Effizienz steigernde Maßnahmen handelte.
However, the Commission would point out that shedding jobs and closing sites were, in any event, necessary efficiency?boosting measures under the restructuring plan.
DGT v2019

Ich hoffe, dass keine bundes- oder einzelstaatliche Regierung den Fehler begeht, diesem Unternehmen das Schließen von Werken und den Abbau von Stellen auf dem Gebiet der Europäischen Union zu gestatten.
I hope that no national or state government will make the mistake of allowing this company to close plants and destroy jobs in the Union's territory.
Europarl v8

Dennoch informierte er die Arbeitnehmer nicht über den geplanten Abbau von 6000 Stellen, selbst als in der Öffentlichkeit heftig darüber spekuliert wurde.
Yet it failed to tell the workers that they were about to get rid of 6000 jobs even when there was massive public speculation about these job losses.
Europarl v8

Die Lage hat sich durch die abwartende Haltung der Unternehmen bis zur Rezession verschärft, in der schwierige Entscheidungen über die Schließung nicht tragfähiger Betriebe und den Abbau von Stellen getroffen wurden.
Matters were exacerbated by firms’ postponement until a recession of hard choices about closing unviable plants and shedding workers.
News-Commentary v14

Die norwegischen Behörden beschlossen, die Belegschaft in die Mesta AS zu übernehmen und der Mesta AS (statt der Straßenverwaltung) die Verantwortung für die Umsetzung der Maßnahmen in Verbindung mit der Übernahme von Mitarbeitern bzw. dem Abbau von Stellen zu übertragen.
The Norwegian authorities decided to transfer the work force to Mesta AS and let Mesta AS (as opposed to the Road Administration) be in charge of implementing the measures involved in the transfer and reduction of the work force.
DGT v2019

Der Abbau von Stellen wird der Festlegung von prioritären Zielen Grenzen setzen, da der Spielraum des Präsidiums und des Generalsekretariats des Ausschusses hinsichtlich der entsprechenden Personalumschich­tungen spürbar eingeschränkt würde.
Indeed, the abolition of posts will cause rigidities in the establishment of priority objectives, as the scope for manoeuvre available to the ESC Bureau and general secretariat in carrying out the corresponding redeployments will be significantly restricted.
TildeMODEL v2018

Die Auswirkung der geografischen Mobilität auf den Abbau von freien Stellen/Engpässen bei Stellenangeboten wird für die gesamte Union bewertet und ist positiv.
Impact of geographical mobility on the reduction of unfilled/bottleneck job vacancies is assessed for the entire Union and is positive.
TildeMODEL v2018

Die Verwaltungsreform zielte vor allem auf den Abbau von Stellen im öffentlichen Sektor ab, wohingegen zur Behebung anderer Ursachen mangelnder Effizienz nur begrenzte Anstrengungen unternommen wurden.
The administrative reform has focused mainly on reducing public sector staff with limited attempts to remove other sources of inefficiency.
TildeMODEL v2018

So kosteten die zusätzlichen Abfindungen den Staat 43,1 Mio. EUR (entsprechend 151000 EUR je Beschäftigten, da der Sozialplan den Abbau von 285 Stellen vorsah), und dies zusätzlich zu den 5,3 Mio. EUR an gesetzlichen und vertraglichen Verpflichtungen (somit insgesamt 169000 EUR je Beschäftigten).
Accordingly, the cost to the State of generosity was EUR 43,1 million (that is, EUR 151000 per employee under the plan providing for the departure of 285 employees) in addition to the cost of EUR 5,3 million in legal obligations and obligations in agreements (that is, in total a cost of EUR 169000 per employee).
DGT v2019

Was die künftige Personalpolitik anlangt, so wurde bereits von der der GFS angebotenen Möglichkeit der Teilnahme am Programm „Humankapital und Mobilität" Gebrauch gemacht und der vom Parlament befürwortete Abbau von 100 Stellen vorgenommen.
One major factor of increase in the autonomy and responsibility of the research institutes is, of course, the introduction of a separate budget for each institute, which could create difficulties for the general budget.
EUbookshop v2

Außerdem wurde der Kommission ein von Bull aufgestellter, von der französischen Regierung aber noch nicht genehmigter Umstrukturierungsplan vorgelegt, der den Abbau von 6 500 Stellen vorsieht.
Moreover, a restructuring plan, prepared by Bull but not yet accepted by the French Government, which indicates the loss of 6 500 jobs, was provided to the Commission.
EUbookshop v2