Translation of "Ab einer menge" in English
Ab
einer
Menge
von
200
Stück
stehen
20
verschiedenfarbige
Standardbänder.
From
200
pcs
you
can
choose
between
20
different
coloured
bands.
CCAligned v1
Sie
würden
daher
erst
ab
einer
bestimmten
Menge
zum
Auslösen
eines
Alarms
führen.
They
would
therefore
not
lead
to
the
triggering
of
an
alarm
until
above
a
pre-determined
quantity.
EuroPat v2
Andere
Größen
sind
ab
einer
Menge
von
500
Stück
möglich.
Other
sizes
are
possible
with
a
minimum
of
500
boxes.
ParaCrawl v7.1
Bereits
ab
einer
Menge
von
2.000
Stück
können
wir
vollfarbige
CDs
herstellen.
We
can
do
full
colour
CDs
for
quantities
as
low
as
2.000
units.
ParaCrawl v7.1
Andere
Abmessungen
sind
möglich,
jedoch
erst
ab
einer
Menge
von
1.000
Spielen.
Other
dimensions
are
possible
starting
with
a
volume
of
1.000
games.
ParaCrawl v7.1
Wir
unterstützen
Sie
bei
Nahrungsmittelversorgungskonzepten
sowie
Nahrungsmittel
und
Tierfutter
ab
einer
Menge
von
20
Tonnen.
We
provide
you
with
food
supply
concepts
as
well
as
actual
food
products
and
animal
feed
in
bulks,
starting
at
20
tons.
CCAligned v1
Ab
einer
bestimmten
Menge
von
Müll
profitiert
Ihr
Unternehmen
von
der
Aufstellung
eines
Presscontainers.
From
a
certain
level
of
waste
it
becomes
interesting
for
your
company
to
install
a
compactor.
ParaCrawl v7.1
Erst
ab
beispielsweise
einer
Menge
von
100ml
werden
diese
Flüssigkeiten
dann
ebenfalls
an
den
Sensor
weitergeleitet.
These
liquids
are
then
also
routed
further
to
the
sensor
above,
for
example,
a
quantity
of
100
ml.
EuroPat v2
Wir
beliefern
Sie
ab
einer
Menge
von
1000
kg
auch
gerne
in
losen,
unverpackten
Mengen.
We
also
supply
you
in
bulk
from
1000
kg
in
loose,
unpacked
quantities.
CCAligned v1
Speziell
für
Businesspartner
bieten
wir
Ihnen
ab
einer
Menge
von
10
Reisescheinen
Sonderkonditionen
an.
Specifically
for
business
partners
we
offer
special
discounts
when
more
than
10
Traveltickets
are
purchased.
CCAligned v1
So
kann
sie
ab
einer
Menge
von
15
m3
Gärrest
pro
Tag
eingesetzt
werden.
So
it
can
be
used
from
a
quantity
of
15
mÂ3
fermentation
residues
per
day.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
frage
ich,
ob
es
nicht
einer
Täuschung
der
Verbraucher
gleichkommt,
eine
Kennzeichnung
erst
ab
einer
erkennbaren
Menge
von
veränderten
Proteinen,
also
ab
einem
bestimmten
Schwellenwert
für
notwendig
zu
erachten.
That
is
why
I
wonder
if
it
is
not
tantamount
to
deceiving
consumers
if
labelling
is
only
required
once
a
discernible
amount
of
modified
proteins
is
present,
that
is,
above
a
specific
limit
value.
Europarl v8
Der
Ausschuss
ist
der
Ansicht,
dass
diese
Fänge
erst
ab
einer
bestimmten
Menge,
wie
etwa
50
kg,
erfasst
werden
sollten.
The
Committee
considers
that
only
catches
above
a
certain
weight,
e.g.
50
kg,
should
have
to
be
recorded
in
the
logbook.
TildeMODEL v2018
Die
Meldungen
dieser
Schiffe
sollen
bestimmte
Mindestinformationen
enthalten,
die
die
Küstenbehörden
über
die
Anzahl
der
an
Bord
befindlichen
Personen,
die
Ladung
und
den
Bunkertreibstoff
in
Kenntnis
setzen,
wobei
letzterer
ab
einer
bestimmten
Menge
eine
bedeutende
Verschmutzungsgefahr
ausmachen
kann;
Reporting
by
these
ships
must
at
least
include
certain
information
advising
the
coastal
authorities
of
the
number
of
persons
aboard,
the
cargo,
and
bunker
fuels
which
might
pose
a
serious
risk
of
pollution
in
excess
of
a
certain
volume.
TildeMODEL v2018
Sprengstoffdetektoren
(EDS-Geräte)
müssen
in
der
Lage
sein,
ab
einer
bestimmten
Menge
und
darüber
hinaus
Einzelmengen
von
Sprengstoff
in
Gepäckstücken
oder
sonstigen
Versandstücken
aufzuspüren
und
durch
Alarm
zu
melden.
Explosive
detection
systems
equipment
(EDS)
shall
be
able
to
detect
and
to
indicate
by
means
of
an
alarm
specified
and
higher
individual
quantities
of
explosive
material
contained
in
baggage
or
other
consignments.
DGT v2019
Ausrüstungen,
die
in
Nummer
4.1.3.1
aufgeführt
sind
und
zur
Kontrolle
von
Flüssigkeiten,
Aerosolen
und
Gelen
(LAG)
verwendet
werden,
müssen
in
der
Lage
sein,
das
Vorhandensein
gefährlicher
Substanzen
in
LAG
ab
einer
bestimmten
Menge
und
darüber
zu
entdecken
und
durch
Alarm
anzuzeigen.
Equipment
listed
in
point
4.1.3.1
that
is
used
for
the
screening
of
liquids,
aerosols
and
gels
(LAGs)
shall
be
able
to
detect
and
to
indicate
by
means
of
an
alarm
specified
and
higher
individual
quantities
of
threat
materials
in
LAGs.
DGT v2019
Die
Richtmengen
können
daher
nur
für
Kontrollanweisungen
einer
Verwaltung
an
ihre
Beamten
genutzt
werden,
wobei
die
Verwaltung
empfehlen
kann,
ein
Kontrollverfahren
bei
Privatpersonen
nur
ab
einer
bestimmten
Menge
verbrauchsteuerpflichtiger
Waren
einzuleiten.
The
guide
levels
should
therefore
be
seen
simply
as
guidelines
given
to
officials
by
their
administration
which
may
recommend
that
checks
should
not
be
carried
out
on
private
individuals
unless
these
are
carrying
in
excess
of
a
given
amount
of
excisable
products.
TildeMODEL v2018
Da
die
Abgabe
erst
ab
einem
bestimmten
Umsatzvolumen
-
nicht
jedoch
ab
einer
bestimmten
verkauften
Menge
-
erhoben
wird,
könnten
bestimmte
Betriebe
von
der
Abgabe
befreit
sein,
selbst
wenn
sie
mehr
Fleisch
verkaufen
als
andere
Betriebe,
die
mit
anderen
Erzeugnissen
höhere
Umsätze
erzielen.
As
the
rendering
levy
is
imposed
on
businesses
above
a
certain
minimum
total
turnover
rather
than
on
the
basis
of
sales
of
meat,
a
business
that
is
exempt
from
the
levy
may
in
fact
sell
more
meat
than
a
business
that
pays
the
levy
because
of
a
higher
total
turnover
generated
by
other
products.
TildeMODEL v2018
Hersteller
und
Importeure
müssen
Auskunft
erteilen
über
die
Eigenschaften
der
Chemikalien,
die
sie
ab
einer
Menge
von
über
1
Tonne
pro
Jahr
in
der
EU
herstellen
oder
importieren.
Producers
and
importers
will
have
to
provide
information
about
the
properties
of
chemicals
they
produce
or
import
into
the
EU
in
quantities
greater
than
one
tonne
per
year.
EUbookshop v2
Zusammen
mit
dem
Trimethylsilylcyanid
destilliert
im
allgemeinen
auch
nichtumgesetztes
Trimethylsilylchlorid
aus
dem
Reaktionsgefäß
ab,
in
einer
Menge,
die
im
wesentlichen
von
der
Zulaufgeschwindigkeit
und
der
gewählten
Reaktionstemperatur
abhängt.
In
general,
unreacted
trimethylsilyl
chloride
is
also
distilled
out
of
the
reaction
vessel,
together
with
the
trimethylsilyl
cyanide,
in
an
amount
which
largely
depends
on
the
rate
at
which
it
is
fed
in
and
on
the
chosen
reaction
temperature.
EuroPat v2
Die
während
des
Verfahrens
auftretende
Stickstoffwasserstoffsäure
oder
ihre
Salze
stellen
ab
einer
bestimmten
Menge
ein
technisch
schwer
zu
bewältigendes
Sicherheitsrisiko
dar.
The
hydrazoic
acid
or
its
salts
which
are
produced
during
the
process
represent,
when
they
exceed
a
certain
amount,
a
safety
risk
which
is
difficult
to
overcome
industrially.
EuroPat v2
Der
Erfindung
liegt
die
Einsicht
zugrunde,
daß
je
nach
Belastungszustand
der
Brennkraftmaschine
während
des
Warmlaufs
ab
einer
bestimmten
Menge
von
eingeblasener
Sekundärluft
eine
Abkühlung
bewirkt
wird,
die
der
Aufheizung
entgegenwirkt
und
diese
dadurch
verzögert.
The
invention
is
based
on
the
discovery
that
depending
on
the
load
status
of
the
engine,
during
warmup,
beyond
a
certain
quantity
of
blown-in
secondary
air,
cooling
occurs
that
counteracts
the
heating
and
accordingly
delays
it.
EuroPat v2
Deshalb
frage
ich,
ob
es
nicht
einer
Täuschung
der
Verbraucher
gleichkommt,
eine
Kennzeichnung
erst
ab
einer
er
kennbaren
Menge
von
veränderten
Proteinen,
also
ab
einem
bestimmten
Schwellenwert
für
notwendig
zu
erachten.
Cattle
breeds
are
different
because
the
gene
pool
to
which
they
belong
has
been
modified
through
selection
for
certain
characteristics.
EUbookshop v2
Sie
haben
jedoch
den
Nachteil,
dass
sie
ab
einer
gewissen
Menge
den
Versteifungsbeginn
beschleunigen,
bzw.
die
Zeitdifferenz
zwischen
Erstarrungssende
und
Erstarrungsbeginn
verkürzen,
also
als
Beschleuniger
wirken.
However,
they
can
have
the
drawback
that,
after
a
certain
quantity,
they
accelerate
the
start
of
the
stiffening,
or
the
time
difference
between
the
end
of
solidification
and
the
beginning
of
solidification,
i.e.,
they
act
as
accelerators.
EuroPat v2