Translation of "Ab einem bestimmten zeitpunkt" in English

Wir sind bereit ab einem bestimmten Zeitpunkt.
We will be ready as of a certain date.
Europarl v8

Ab einem bestimmten Zeitpunkt sind mir die Hände gebunden, Morty.
At a certain point, my hands are tied, Morty.
OpenSubtitles v2018

Meistens interessiert aber vor allem das Integral der Ladungsänderung ab einem bestimmten Zeitpunkt.
Of most interest however is usually the integral of the change in charge from a particular instant.
EuroPat v2

Artikel Countdown Verkaufen Sie Ihre Artikel erst ab einem bestimmten Zeitpunkt.
Article-Countdown Do not sell your items until a certain time.
ParaCrawl v7.1

Denn ab einem bestimmten Zeitpunkt werden für alte Versionen keine Sicherheits-Patches mehr entwickelt.
After a certain point, no more security patches are developed for old versions.
ParaCrawl v7.1

Verkaufen Sie Ihre Artikel erst ab einem bestimmten Zeitpunkt.
Do not sell your items until a certain time.
ParaCrawl v7.1

Die Werte werden ab einem bestimmten Zeitpunkt (Geschäftsjahr und Buchungsperiode) gelöscht.
The values are deleted from a specific time (fiscal year and posting period).
ParaCrawl v7.1

Das ist ab einem bestimmten Zeitpunkt nur noch ermüdend.
At some point this is getting tedious.
ParaCrawl v7.1

Der Nachwuchs braucht zunächst den Schatten der Muttertanne und ab einem bestimmten Zeitpunkt dann das Licht.
The saplings need the shade from the mother tree at first, and only at a specific point in time, do they need sunlight.
ParaCrawl v7.1

Auch die Zahl der Walzenumdrehungen ab einem bestimmten Zeitpunkt kann als Beschreibung der Maschinengeschwindigkeit herangezogen werden.
In addition, the number of roll revolutions starting from a specific time can be used as a description of the machine speed.
EuroPat v2

Ab einem bestimmten Zeitpunkt wurde aus dem Wirtschaftsprojekt "Europrojekt" mehr ein politisches Projekt mit dem primären Ziel der Beschleunigung der Europäischen Integration.
At a certain point, the euro project became, primarily, not so much an economic project as a political one, aimed at accelerating European integration.
Europarl v8

In Bezug auf die anderweitigen Verpflichtungen sollte neben einer Staffelung der Kürzungen und Ausschlüsse zwecks Beachtung des Verhältnismäßigkeitsprinzips vorgesehen werden, dass ab einem bestimmten Zeitpunkt wiederholte Verstöße gegen dieselben anderweitigen Verpflichtungen nach vorheriger Verwarnung des Betriebsinhabers als vorsätzlicher Verstoß betrachtet werden.
With regard to cross compliance obligations, apart from grading reductions or exclusions in view of the principle of proportionality, it should be provided that as of a certain moment repeated infringements of the same cross compliance obligation should, after a prior warning to the farmer, be treated as an intentional non-compliance.
DGT v2019

Im Fall einer Änderung des Vertrags gemäß Absatz 1 setzt die Kommission einen Kürzungssatz fest, der ab einem bestimmten Zeitpunkt für alle zu diesem Zeitpunkt geltenden Verträge auf die Tage der verbleibenden Laufzeit dieser Verträge angewandt wird.
Where a contract is changed under paragraph 1, the Commission shall set a percentage reduction to be applied to the numbers of days of performance provided for after a date specified for all contracts which are being performed on that date.
DGT v2019

Wir hoffen, ab einem bestimmten Zeitpunkt den durchgeführten Tests entnehmen zu können, dass wir wieder den Stand vor der BSE-Krise, nämlich nur einige wenige Fälle pro Jahr, erreicht haben.
At some point, we hope that tests will show that we are at the level we were at prior to the BSE crisis, namely a few cases per annum.
Europarl v8

Ich glaube aber auch, dass wir ab einem bestimmten Zeitpunkt, ob nach fünf Jahren oder, Frau García-Orcoyen Tormo, nach zehn Jahren, wie Sie vorschlagen, sagen müssen: ab dann nichts mehr.
I also believe, however, that from a particular moment in time, whether it be after five years or, Mrs García-Orcoyen Tormo, after ten years, as you propose, we need to say, no more.
Europarl v8

Typengenehmigung bedeutet grob gesprochen, dass ab einem bestimmten Zeitpunkt nur die Frontschutzbügel, die den neuen Normen entsprechen, auf dem Markt zugelassen werden.
Broadly speaking, this means a type approval as from a certain date for those frontal protection systems that comply with the new requirements and which, alone, it will be permitted to market.
Europarl v8

Wir gehen auch noch weiter und sagen, ab einem bestimmten Zeitpunkt sollen auch Kosmetika, die an Tieren getestet wurden, nicht mehr verkauft werden.
We also go even further and say that, from a certain point, sales of cosmetics tested on animals must cease.
Europarl v8

Wir denken an leidende Menschen, wir denken an Menschen, die wir lieben, ab einem bestimmten Zeitpunkt kann es jedoch zu einem alles durchdringenden Zustand werden.
We think of people suffering, of people we love, but at some point, it can be a state which is all pervading.
TED2020 v1

Gesichert ist, dass Zedler die Zahlungsverpflichtungen gegenüber seinen Gläubigern ab einem bestimmten Zeitpunkt nicht mehr erfüllen konnte.
It is clear that after a certain point Zedler could no longer meet his payment obligations to creditors.
Wikipedia v1.0

Zur Wahrung der Verhältnismäßigkeit und unbeschadet anderer von dem betreffenden Mitgliedstaat festgelegter Beihilfefähigkeitsbedingungen sollten Rinder jedoch als beihilfefähig gelten, wenn die Anforderungen an die Kennzeichnung und Registrierung ab einem bestimmten Zeitpunkt erfüllt sind.
However, in order to ensure proportionality and without prejudice to other applicable eligibility conditions fixed by the Member State, bovine animals should be considered as eligible for support as long as the identification and registration requirements are complied with by a certain date.
DGT v2019

Der Richtlinie zufolge werden ab einem bestimmten Zeitpunkt die Zertifikate für neue Marktteilnehmer für den Rest der Betriebsdauer der Anlage in der gleichen Art zugeteilt wie für alle anderen bestehenden Anlagen.
The Directive guarantees that as of a certain point in time the new entrant will be allocated allowances in the same manner as all other existing installations for the remainder of the lifetime of the installation.
TildeMODEL v2018

Die Antragsteller können beantragen, dass die gemäß dem Rahmenvertrag zugewiesene Rahmenkapazität ab einem bestimmten Zeitpunkt, spätestens jedoch fünf Jahre nach Antragstellung, verfügbar ist.
Applicants may request that the framework capacity allocated in accordance with the framework agreement starts at any given time, but no later than five years from the date of the request.
DGT v2019

Anreize ließen sich geben, indem (i) CCS im Rahmen des Systems für den Emissionshandel zugelassen wird und es dem Kohlenstoffmarkt überlassen bleibt, über den Einsatz von CCS zu bestimmen, und (ii) zusätzlich zur ersten Option der Einsatz von CCS (und auch die Nachrüstung von Anlagen) ab einem bestimmten Zeitpunkt verbindlich vorgeschrieben wird.
For incentivisation, the options were (i) to enable CCS under the Emissions Trading Scheme, and allow the carbon market to determine deployment; and (ii) in addition to (i), to make CCS deployment mandatory (and retrofit also mandatory) after a specific date.
TildeMODEL v2018

Auch die in absoluter Armut lebenden Menschen müssen berücksichtigt werden, denn ab einem bestimmten Zeitpunkt wirken sich zu große Einkommensunterschiede negativ auf die wirtschaftliche Entwicklung aus.
People living in absolute poverty must also be taken into account because excessively stark differences in income eventually have a negative impact on economic development.
TildeMODEL v2018

Da moderne vollautomatisierte Zahlungssysteme Zahlungen mit hoher Geschwindigkeit abwickeln und Zahlungsaufträge ab einem bestimmten Zeitpunkt nicht ohne kostspieligen manuellen Eingriff widerrufen werden können, muss eine Widerrufsfrist festgelegt werden.
The day or moment when a payee transmits to the payment service provider payment orders for the collection e.g. of card payments or of direct debits or when the payee is granted a pre-financing on the related amounts by the payment service provider by way of a contingent credit to the account should have no relevance in that respect.
DGT v2019

Allerdings ist es angesichts der Möglichkeit, dass die Verhandlungen mit Chile - aufgrund ihres Inhalts und der Tatsache, dass Verhandlungen mit einem Staat leichter sind als mit einer Gruppe von vier Staaten, - schneller vorankommen, nicht ausgeschlossen, dass die beiden Ver­handlungsprozesse ab einem bestimmten Zeitpunkt mit verschiedenen Geschwindigkeiten laufen.
However, in the light of the possibility that negotiations with Chile may advance more rapidly, given the content of the negotiations and the fact that it is easier to negotiate with one country than with a group of four countries, it is not impossible that at a given moment the two negotiating processes might proceed at different paces.
TildeMODEL v2018