Translation of "Zunahme" in English

Die Zunahme auf dem Weltmarkt basiert nicht ausschließlich auf den Vereinigten Staaten.
The increase on the world market does not come exclusively from the United States.
Europarl v8

Diese Zunahme ist zumindest teilweise der Öffentlichkeitsarbeit zuzuschreiben.
This increase must be at least partly attributed to outreach activities.
Europarl v8

Dies würde die Freigabe des PKA und eine erhebliche Zunahme unserer Unterstützung beinhalten.
This would comprise the unblocking of the PCA and a significant increase in our assistance.
Europarl v8

Außerdem hat sie zu einer Zunahme des angebotenen Dienstleistungsspektrums geführt.
In addition, it has brought about an increase in the range of services being offered.
Europarl v8

Die Zunahme an gemeldeten Fällen ist auf die Einführung neuer Kommunikationstechnologien zurückzuführen.
The increase in the number of reported cases was caused by the introduction of new communication technologies.
Europarl v8

Eine Zunahme der Zollquote liegt im absoluten Interesse der schwedischen Verbraucher.
An increase in the customs quota would definitely benefit Swedish consumers.
Europarl v8

Wir sind sehr beunruhigt über die starke Zunahme der Polizeigewalt.
The sharp increase in violence alarms us greatly.
Europarl v8

In der Vergangenheit wäre dabei eine konstante Zunahme der Kernkraft herausgekommen.
In the past that would have shown a constant increase in nuclear power.
Europarl v8

Mit der Zunahme des Luftverkehrs ist nun die Zeit gekommen, Sicherheitsstandards einzurichten.
With the increase in air travel, now is the time to set standards on safety.
Europarl v8

Die Zunahme der befristeten Arbeitsverhältnisse hat Unsicherheit im Leben der Frauen geschaffen.
The increase in fixed-term employment contracts has created an air of insecurity in the lives of women.
Europarl v8

In allen Mitgliedstaaten kommt wachsende Besorgnis über die Zunahme von Kindesentführungen zum Ausdruck.
An increasing amount of concern is being expressed in all the Member States about the increase in the incidence of child abduction.
Europarl v8

Das wird die Marginalisierung verstärken und lediglich eine Zunahme der Kriminalität bewirken.
It exacerbates marginalisation and crime and will lead to more crime.
Europarl v8

Die Zunahme zwischen 2003 und dem UZ lässt sich durch einen Produktionsanstieg erklären.
The increase in 2003 to the IP can be explained by increased production.
DGT v2019

Schließlich dürfen diese Rechtsvorschriften nicht eine Zunahme der Tierversuche bewirken.
Lastly, this legislation must not generate an increase in animal testing.
Europarl v8

Die Anwendung dieser Verordnung könnte zu einer Zunahme der Wettbewerbsfähigkeit von KMUs führen.
The application of this regulation could see an increase in the competitiveness of SMEs.
Europarl v8

Andernfalls werden die Zunahme einer echten antieuropäischen Stimmung sehen können.
Otherwise, we will witness the rise of real anti-Europeanism.
Europarl v8

Die Zunahme des Gesundheitstourismus wirft kein gutes Licht auf viele europäische Gesundheitssysteme.
The increase in health tourism does not reflect well on many European health systems.
Europarl v8

Jede Zunahme der Einkäufe im Ausland würde dem gesamten Binnenmarkt nutzen.
Any increase in cross-border shopping will be a benefit to the internal market as a whole.
Europarl v8

Die Zunahme des Alters hat gravierende Auswirkungen auf die sozialen Sicherheitssysteme.
This increase in age has serious consequences for our social security systems.
Europarl v8

Eine solche Zunahme steht natürlich in keinem Verhältnis zur demographischen Entwicklung des Landes.
This is an increase which is out of all proportion with the demographic development of the country.
Europarl v8

Bis 2015 wird eine Zunahme um 40 % erwartet.
It is expected that it will rise by 40% by 2015.
Europarl v8

Die Zunahme illegaler Arbeit untergräbt den wirtschaftlichen Wettbewerb gravierend.
The growth of illegal work seriously undermines economic competition.
Europarl v8

Dies führt zu enormen Einnahmeverlusten der öffentlichen Hand und einer Zunahme der Schwarzarbeit.
This results in enormous budgetary losses and an increase in unregistered employment.
Europarl v8

In meinem Wahlkreis, dem westlichen Mittelengland, droht die Zunahme rechtsextremer Politik.
In my constituency, the West Midlands, we are threatened with the rise of far-right politics.
Europarl v8

Unsere Handlungen fördern die Zunahme radikalen, anti-westlichen, islamischen Gedankenguts.
Our actions foster the growth of radical, anti-Western Islamic beliefs.
Europarl v8

Das Ergebnis wird eine Zunahme der Einwanderung und aller damit verbundenen Probleme sein.
The outcome of this will be even more immigration and all the problems which that leads to.
Europarl v8