Translation of "Zögern" in English
Wir
zögern
und
beginnen
letztendlich
einen
unwürdigen
Kuhhandel.
We
are
hesitating
and
starting
a
shameful
period
of
horse-trading.
Europarl v8
Wenn
die
EU
klare
und
strenge
Haushaltsregeln
benötigt,
zögern
Frankreich
und
Deutschland.
When
the
EU
needs
clear
and
stringent
budget
rules,
France
and
Germany
hesitate.
Europarl v8
Das
Zögern
vor
einem
Einsatz
von
Bodentruppen
zeigt
dies
am
allerdeutlichsten.
What
more
graphic
illustration
could
we
have
than
the
hesitation
over
sending
in
ground
troops?
Europarl v8
Die
Kommission
wird
in
diesen
Fällen
nicht
zögern,
Vertragsverletzungsverfahren
einzuleiten.
For
those
cases
the
Commission
will
not
hesitate
to
launch
infringement
proceedings.
Europarl v8
Wir
sollten
nicht
zögern,
dies
zu
tun.
We
should
not
hesitate
to
do
that.
Europarl v8
Dennoch
kann
die
Kommission
diesen
Kompromiss
ohne
zu
zögern
unterstützen.
The
Commission
can,
however,
support
this
compromise
without
hesitation.
Europarl v8
Dies
ist
kein
Zeitpunkt
für
Schüchternheit
oder
Zögern.
This
is
not
the
time
for
timidity
or
hesitation.
Europarl v8
Wir
zögern,
die
Stärke
des
Europäischen
Parlaments
zu
beweisen.
We
are
reluctant
to
prove
the
European
Parliament's
strength.
Europarl v8
Es
besteht
also
keinerlei
Grund
zu
zögern.
So
there
is
no
reason
to
hesitate.
Europarl v8
Die
Bank
darf
nicht
zögern,
falls
erforderlich
die
Zinsen
zu
erhöhen.
The
bank
cannot
hesitate
to
increase
interest
rates
when
necessary.
Europarl v8
So
gibt
es
keine
Gründe
mehr
für
ein
Zögern
seitens
der
Mitgliedstaaten.
This
means
that
the
Member
States
no
longer
have
any
reason
to
hesitate.
Europarl v8
Frau
Kommissarin,
zögern
Sie
nicht,
schreiten
Sie
voran.
Commissioner,
do
not
hesitate:
go
right
ahead.
Europarl v8
Wie
ich
sehe,
zögern
einige
noch.
I
can
see
that
some
of
you
are
still
shy.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
zögern,
diese
entschlossen
anzugehen.
We
must
get
straight
down
to
tackling
these
problems,
leaving
no
stone
unturned.
Europarl v8
Viel
länger
dürfen
wir
jedoch
nicht
zögern,
sondern
wir
müssen
uns
entscheiden.
However
we
cannot
hesitate
for
much
longer,
we
need
to
decide.
Europarl v8
Deshalb
schlage
ich
ohne
Zögern
und
ohne
Gewissensbisse
vor,
diese
Initiative
abzulehnen.
I
therefore
have
no
hesitation
and
no
qualms
in
proposing
that
this
initiative
be
rejected.
Europarl v8
Dies
ist
nicht
die
Zeit,
in
der
Zögern
angesagt
ist.
The
time
for
hesitation
is
past.
Europarl v8
Dementsprechend
stimme
ich
ohne
jedes
Zögern
dafür.
Accordingly,
my
vote
is,
without
any
hesitation,
in
favour.
Europarl v8
Ich
stimmte
aus
verschiedenen
Gründen
und
ohne
zu
zögern
gegen
diesen
Bericht.
I
had
no
hesitation
in
voting
against
this
report,
for
a
number
of
reasons.
Europarl v8