Übersetzung für "Zögern" in Englisch

Wir zögern und beginnen letztendlich einen unwürdigen Kuhhandel.
We are hesitating and starting a shameful period of horse-trading.
Europarl v8

Wenn die EU klare und strenge Haushaltsregeln benötigt, zögern Frankreich und Deutschland.
When the EU needs clear and stringent budget rules, France and Germany hesitate.
Europarl v8

Das Zögern vor einem Einsatz von Bodentruppen zeigt dies am allerdeutlichsten.
What more graphic illustration could we have than the hesitation over sending in ground troops?
Europarl v8

Die Kommission wird in diesen Fällen nicht zögern, Vertragsverletzungsverfahren einzuleiten.
For those cases the Commission will not hesitate to launch infringement proceedings.
Europarl v8

Wir sollten nicht zögern, dies zu tun.
We should not hesitate to do that.
Europarl v8

Dennoch kann die Kommission diesen Kompromiss ohne zu zögern unterstützen.
The Commission can, however, support this compromise without hesitation.
Europarl v8

Dies ist kein Zeitpunkt für Schüchternheit oder Zögern.
This is not the time for timidity or hesitation.
Europarl v8

Wir zögern, die Stärke des Europäischen Parlaments zu beweisen.
We are reluctant to prove the European Parliament's strength.
Europarl v8

Es besteht also keinerlei Grund zu zögern.
So there is no reason to hesitate.
Europarl v8

Die Bank darf nicht zögern, falls erforderlich die Zinsen zu erhöhen.
The bank cannot hesitate to increase interest rates when necessary.
Europarl v8

So gibt es keine Gründe mehr für ein Zögern seitens der Mitgliedstaaten.
This means that the Member States no longer have any reason to hesitate.
Europarl v8

Frau Kommissarin, zögern Sie nicht, schreiten Sie voran.
Commissioner, do not hesitate: go right ahead.
Europarl v8

Wie ich sehe, zögern einige noch.
I can see that some of you are still shy.
Europarl v8

Wir dürfen nicht zögern, diese entschlossen anzugehen.
We must get straight down to tackling these problems, leaving no stone unturned.
Europarl v8

Viel länger dürfen wir jedoch nicht zögern, sondern wir müssen uns entscheiden.
However we cannot hesitate for much longer, we need to decide.
Europarl v8

Deshalb schlage ich ohne Zögern und ohne Gewissensbisse vor, diese Initiative abzulehnen.
I therefore have no hesitation and no qualms in proposing that this initiative be rejected.
Europarl v8

Dies ist nicht die Zeit, in der Zögern angesagt ist.
The time for hesitation is past.
Europarl v8

Dementsprechend stimme ich ohne jedes Zögern dafür.
Accordingly, my vote is, without any hesitation, in favour.
Europarl v8

Ich stimmte aus verschiedenen Gründen und ohne zu zögern gegen diesen Bericht.
I had no hesitation in voting against this report, for a number of reasons.
Europarl v8