Translation of "Nicht zögern" in English
Die
Kommission
wird
in
diesen
Fällen
nicht
zögern,
Vertragsverletzungsverfahren
einzuleiten.
For
those
cases
the
Commission
will
not
hesitate
to
launch
infringement
proceedings.
Europarl v8
Wir
sollten
nicht
zögern,
dies
zu
tun.
We
should
not
hesitate
to
do
that.
Europarl v8
Auch
darf
man
nicht
zögern,
mit
den
Maßnahmen
zu
beginnen.
Furthermore,
we
cannot
delay
action
any
longer.
Europarl v8
Die
Bank
darf
nicht
zögern,
falls
erforderlich
die
Zinsen
zu
erhöhen.
The
bank
cannot
hesitate
to
increase
interest
rates
when
necessary.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
zögern,
diese
entschlossen
anzugehen.
We
must
get
straight
down
to
tackling
these
problems,
leaving
no
stone
unturned.
Europarl v8
Viel
länger
dürfen
wir
jedoch
nicht
zögern,
sondern
wir
müssen
uns
entscheiden.
However
we
cannot
hesitate
for
much
longer,
we
need
to
decide.
Europarl v8
Die
EU
sollte
nicht
zögern,
dieses
Instrument
anzuwenden.
The
EU
should
not
hold
back
from
using
this
tool.
Europarl v8
Valéry
Giscard
d'Estaing
und
Jacques
Chirac
zeigten
nicht
das
geringste
Zögern.
Valery
Giscard
d'Estaing
and
Jacques
Chirac
had
not
the
slightest
hesitation.
WMT-News v2019
Dabei
darf
sie
nicht
zögern,
sich
für
den
nächsten
Abschwung
zu
wappnen.
The
ECB
must
not
delay
in
positioning
itself
for
the
next
downturn.
News-Commentary v14
Aber
einige
Regierungen
zögern
nicht,
ihre
eigenen
Wege
zu
gehen.
But
some
governments
are
not
hesitating
to
make
their
own
way.
News-Commentary v14
Das
Schweigen
darf
sich
nicht
um
mein
Zögern
wickeln.
I
will
not
let
silence
wrap
itself
around
my
indecision.
TED2020 v1
Ich
würde
nicht
zögern,
meine
Pflicht
zu
tun,
Majestät.
I
would
not
hesitate
to
do
my
duty,
sire.
OpenSubtitles v2018
Bei
einem
Mädchen
wie
Sophie
darfst
du
nicht
zögern.
With
a
girl
like
Sophie,
you
can't
hold
back.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
nicht
zögern,
von
den
Mitgliedstaaten
vorschriftswidrig
verwendete
Gelder
zurückzufordern.“
We
will
not
hesitate
to
recover
misspent
money
from
the
Member
States”.
TildeMODEL v2018
Das
weiß
ich
eben
nicht,
sonst
würde
ich
nicht
zögern.
I
don't
know.
Otherwise
I
wouldn't
hesitate...
OpenSubtitles v2018
Wir
zögern
nicht
zu
zerstören,
um
eine
neue
Welt
zu
erschaffen.
We
do
not
hesitate
to
destroy
in
order
to
create
a
new
world.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
du
wirst
nicht
zögern.
I
hope
you
will
not
hesitate.
OpenSubtitles v2018
Aber
täte
er
es,
würde
ich
nicht
zögern.
But
if
he
did,
I
wouldn't
hesitate.
OpenSubtitles v2018
Für
das
Lösegeld
werden
diese
verdammten
Nordstaatler
nicht
zögern,
zu
schießen.
These
Yankees
won't
hesitate
to
shoot
for
the
ransom.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
sollte
die
Kommission
nicht
zögern,
Gesetzesvorschläge
zu
unterbreiten.
Nevertheless,
the
Commission
should
not
hesitate
to
bring
forward
legislative
proposals.
TildeMODEL v2018
Sie
zögern
nicht,
Sie
handeln.
You
don't
hesitate,
you
act.
OpenSubtitles v2018
Mit
ihren
8
Millionen
Arbeitslosen
darf
die
Gemeinschaft
nicht
länger
zögern.
According
to
information
which
I
have
and
which
I
would
ask
the
Commission
to
confirm,
prices
on
the
American
market
have
not
increased
by
a
mere
3
to
4
%,
but
by
8
%
where
US
Steel
is
concerned.
EUbookshop v2
Ich
werde
nicht
zögern,
Gabrielle.
I
will
not
try
to
persuade
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
nicht
zögern,
euch
zu
erschießen.
I
won't
hesitate
to
shoot
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
nicht
zögern,
einen
unserer
Adoptionsberater
darauf
anzusprechen.
You
should
absolutely
feel
free
to
speak
with
one
of
our
adoption
consultants.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
nicht
zögern,
Euch
zu
töten.
He
will
not
hesitate
to
kill
you.
OpenSubtitles v2018
Der
kaiserliche
Gerichtshof
wird
nicht
zögern,
Euch
zu
opfern.
The
imperial
court
won't
hesitate
to
sacrifice
you
OpenSubtitles v2018