Translation of "Warschauer abkommen" in English

Das Warschauer Abkommen scheint die Fluggesellschaften zu bevorzugen.
The Warsaw Convention seems to be biased towards the airlines.
Europarl v8

Das Warschauer Abkommen und die zugehörigen Folgeabkommen waren ein Erfolg.
The Warsaw Convention and subsequent related agreements have been a success.
TildeMODEL v2018

Nach dem Warschauer Abkommen ist die Haftung wie folgt beschränkt:
Where the Warsaw Convention applies, the limits of liability are as follows:
ParaCrawl v7.1

Es trifft zu, daß das Warschauer Abkommen überholt ist und aktualisiert werden muß.
It is true that the Warsaw Convention is outdated and needs upgrading.
Europarl v8

Das Warschauer Abkommen von 1929 stellt einen wichtigen Meilenstein in der inter­natio­nalen Luftfahrt dar.
The Warsaw Convention of 1929 was a significant landmark in international aviation.
TildeMODEL v2018

Das Montrealer Übereinkommen wird in absehbarer Zeit weltweite Geltung erlangen und damit das Warschauer Abkommen ablösen.
The Montreal Convention will in the foreseeable future become the worldwide norm and thus replace the Warsaw Convention.
ParaCrawl v7.1

Anmerkung: Internationale Luftlieferungen können durch das Warschauer Abkommen geregelt werden, einschließlich ihrer Haftungsbeschränkungen.
Note: International air shipments may be governed by the Warsaw Convention, including its limitations of liability.
ParaCrawl v7.1

Die Hauptziele des ursprünglichen Vorschlages bestanden in der Aufhebung der längst überholten Höchstbeträge im Falle der Haftung durch das Warschauer Abkommen, einer Haftung bis zu einem Gegenwert von 100 000 Sonderziehungsrechten, die ungefähr 120 000 ECU entspricht, und einer sofortigen Vorauszahlung von seiten der Luftfahrtunternehmen an die Personen, die Anspruch auf diese Entschädigungszahlungen haben.
The main objectives of the original proposal were, as the House will recall, the removal of the long outdated liability limits of the Warsaw Convention, the establishment of a principle of strict liability up to 100, 000 special drawing rights, about ECU 120, 000, and the specifying of a requirement for airlines to make an advance payment to persons entitled to such payments.
Europarl v8

Das Warschauer Abkommen ist stark veraltet, denn es wurde zu einem Zeitpunkt verabschiedet, als der Luftverkehr für sehr riskant gehalten wurde.
The Warsaw Convention is very much outdated because it was adopted at a time when air transport was thought to be a very risky business.
Europarl v8

Es herrscht allgemein Einvernehmen darüber, daß das Warschauer Abkommen aktualisiert werden muß, und dies wird mehrfach versucht.
There is a general consensus that the Warsaw Convention needs to be modernized and there are various attempts to do so.
Europarl v8

Bei der Haftung sind jedoch noch immer das Warschauer Abkommen und das Protokoll von Den Haag gültig, die schon vierzig Jahre alt und daher offensichtlich überholt sind.
However, in the field of insurance cover for air carrier liability, this is still covered by the provisions of the Warsaw Convention and the Hague Protocol which, now more than 40 years old, are very antiquated, for obvious reasons.
Europarl v8

Der Berichterstatter hat erläutert, daß bisher die Haftung der Luftfahrtunternehmen durch das Warschauer Abkommen von 1929 geregelt war.
Up to now the obligations of air carriers, as the rapporteur said, have been governed basically by the 1929 Warsaw Convention.
Europarl v8

Es ist ein Versuch, das Warschauer Abkommen von 1929 zu aktualisieren und bestehende freiwillige Vereinbarungen zwischen europäischen Luftfahrtunternehmen zu harmonisieren, wie der Berichterstatter feststellte.
It is an attempt to update the Warsaw Convention of 1929 and to harmonize existing voluntary agreements amongst European airlines, as the rapporteur has said.
Europarl v8

In Erwartung einer solchen Überarbeitung sind in dem uns heute vorliegenden Bericht eine Anzahl Verbesserungsvorschläge für den Kommissionsvorschlag enthalten, um für mehr Kohärenz zwischen diesem Gemeinschaftstext, dem Warschauer Abkommen und der IATA Vereinbarung vom 31. Oktober 1995 zu sorgen.
While we are awaiting the revision mentioned above, the report before us today puts forward a number of improvements to the Commission proposal, with a view to ensuring greater consistency between the Community document, the Warsaw Convention and the IATA agreement of 31 October 1995.
Europarl v8

Auf das derzeit noch geltende Warschauer Abkommen trifft ein solcher weltweiter Status zu, und sein Nachfolger, das Übereinkommen von Montreal, wird diesen Status ebenfalls erhalten.
The Warsaw Convention, which is still applicable, has worldwide status, and its successor, the Montreal Convention, is also being given that status.
Europarl v8

Das Warschauer Abkommen von 1929 und die nachfolgenden Änderungen bestehen auf unbegrenzte Zeit neben dem Übereinkommen von Montreal weiter.
Warsaw Convention of 1929 and its subsequent amendments will continue to exist alongside the Montreal Convention for an indefinite period.
JRC-Acquis v3.0

Dies hat mehrere Staaten veranlaßt, andere Haftungsgrenzen als im Warschauer Abkommen festzusetzen, wodurch einer seiner wichtigsten Vorteile, nämlich seine nahezu universelle Anwendbarkeit, zunichte gemacht wurde.
This has led to several countries replacing the Warsaw limits, thereby removing one of the principal benefits of the Warsaw approach, its near universal applicability.
TildeMODEL v2018

Für einige Luftfahrtunternehmen aus Drittländern kann das Warschauer Abkommen neben dem Übereinkommen von Montreal für unbestimmte Zeit weiter bestehen.
For some third country carriers the Warsaw Convention may continue to exist alongside the Montreal Convention for an indefinite period.
TildeMODEL v2018

In seiner Stellungnahme zur Verordnung Nr. 889/200215 vertrat der Ausschuss bereits die Ansicht, dass das Warschauer Abkommen ein wichtiger Meilenstein in der Geschichte der internationalen Luftfahrt war, welcher vor allem das Verhältnis zwischen den Luftfahrtunternehmen und den Fluggästen im Zusammenhang mit Unfällen in der internationalen Luftfahrt regelte.
In its opinion on Regulation (EC) No 889/200215, the EESC pointed out that the Warsaw Convention was a significant landmark in the history of international aviation, as it regulated the relationship between air carriers and passengers in the event of accidents occurring during international carriage by air.
TildeMODEL v2018

Im Hinblick darauf sollte u.a. das Warschauer Abkommen (unterzeichnet am 12.10.1929) in der Fassung von Den Haag (28.9.1955) aktualisiert werden.
With this in mind, there is a need, inter alia, to update the Warsaw Convention signed on 12 October 1929 and amended in The Hague on 28 September 1955.
TildeMODEL v2018

Die Haftung der Luftfahrtunternehmen gegenüber Passagieren bei Unfällen wird im wesentlichen durch das Warschauer Abkommen von 1929 zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung im internationalen Luftverkehr sowie durch andere Bestimmungen geregelt, die gewöhnlich unter dem Begriff Warschauer System zusammengefaßt werden.
The extent to which an air carrier may be held financially responsible for compensating passengers in case of accident has up to now been broadly governed by the 1929 Warsaw Convention for the Unification of Certain Rules Relating to International Carriage by Air and other instruments, which together are generally referred to as the Warsaw System.
TildeMODEL v2018

Es sei daran erinnert, daß die Bestimmungen über die Haftung von Luftverkehrsunternehmen bei Schäden, die dadurch entstehen, daß ein Fluggast getötet oder verletzt wird, oder Gepäck oder Frachtgut beschädigt wird oder verloren geht, im Warschauer Abkommen (WA) zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung im internationalen Luftverkehr von 1929 festgelegt sind.
It is recalled that the rules applying to the liability of air carriers for injury or death of passengers and for loss or damage to baggage and cargo are governed by the 1929 Warsaw Convention for the 'Unification of certain rules relating to international transportation by air'.
TildeMODEL v2018

Viele Mitgliedstaaten der EU wenden einseitig bereits Regeln an, die weit über das Warschauer Abkommen hinausgehen.
Many EU Member States have already unilaterally adopted rules that go beyond the provisions of the Warsaw Convention.
TildeMODEL v2018

Des weiteren erwartet der Ausschuß mit großem Interesse die von der Kommission angekündigten Vorschläge betreffend die Harmonisierung der technischen Spezifizierungen für Flugnavigation, die Begrenzung der Flugzeiten, einen Verhaltenskodex für Reisebüros und gemeinsame Haftungsvorschriften (Warschauer Abkommen).
Similarly the Committee looks forward to receiving proposals which the Commission have already stated they will make: harmonizing the technical specifications for air navigation, flight time limitations, code of conduct for travel agents, common rules for liability (Warsaw Convention).
TildeMODEL v2018

Des weiteren erwartet die Fachgruppe mit großem Interesse die von der Kommission angekündigten Vorschläge betreffend die Harmonisierung der technischen Spezifizierungen für Flugnavigation, die Begrenzung der Flugzeiten, einen Verhaltenskodex für Reisebüros und gemeinsame Haftungsvorschriften (Warschauer Abkommen).
Similarly the Section looks forward to receiving proposals which the Commission have already stated they will make: harmonizing the technical specifications for air navigation, flight time limitations, code of conduct for travel agents, common rules for liability (Warsaw Convention).
TildeMODEL v2018

Hintergrund ist, dass sich die Unterzeichnerstaaten nicht auf eine Erhöhung der im Warschauer Abkommen festgelegten Höchstbeträge verständigen konnten, obwohl diese bereits vollkommen unzeitgemäß waren.
It must be remembered that, even though the limits set under the Warsaw Convention became completely out of date, it was impossible to reach an agreement with all the signatory States to increase them.
TildeMODEL v2018