Translation of "Wiener abkommen" in English
Das
Wiener
UN-Abkommen
(UNCITRAL)
über
den
internationalen
Warenkauf
ist
ausgeschlossen.
The
Vienna
Convention
(UNCITRAL)
on
International
Trade
Law
is
excluded.
ParaCrawl v7.1
Damit
kann
das
Wiener
Abkommen
diplomatische
Handlungsspielräume
in
dieser
konfliktreichen
Region
öffnen.
The
Vienna
agreement
can
thus
pave
the
way
to
greater
scope
for
diplomacy
in
this
conflict-ridden
region.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
wirklich
ein
eklatanter
Bruch
der
Bestimmung
im
Wiener
Abkommen
über
Freizügigkeit
und
über
Familienzusammenführung.
That
is
truly
a
flagrant
breach
of
the
provision
in
Vienna
III
on
freedom
of
movement
and
the
reuniting
of
families.
Europarl v8
Die
Regelungen
des
UN-Kaufrechts
(CISG
-
Wiener
Abkommen
von
1980)
finden
keine
Anwendung.
The
provisions
of
the
UN
Sales
Convention
(CISG
–
Vienna
Convention
of
1980)
do
not
apply.
ParaCrawl v7.1
Damit
öffnet
das
Wiener
Abkommen
auch
einen
neuen
Blick
auf
unsere
Handlungsspielräume
innerhalb
der
Region.
Thus
the
Vienna
agreement
also
opens
up
new
prospects
for
our
scope
for
action
within
the
region.
ParaCrawl v7.1
Ich
bitte
Sie
außerdem,
mir
Ihre
Meinung
dazu
darzulegen,
ob
im
Fall
des
Irak
nicht
das
Wiener
Abkommen
verletzt
wird,
in
dem
das
Aushungern
von
Zivilisten
als
Mittel
der
Kriegsführung
verboten
wird.
I
would
also
like
your
opinion
on
whether,
in
the
case
of
Iraq,
the
Vienna
Convention,
which
prohibits
the
starvation
of
citizens
as
an
instrument
of
war,
is
not
being
violated?
Europarl v8
Herr
Präsident,
nach
der
Intervention
der
Türken
auf
Zypern
1974
gab
es
ein
spezielles
Übereinkommen,
das
sogenannte
dritte
Wiener
Abkommen,
in
dem
es
um
die
Rechte
der
in
der
Enklave
lebenden
griechischen
Zyprioten
und
Maroniten
in
den
besetzten
Gebieten
ging.
Mr
President,
following
the
Turkish
invasion
of
Cyprus
in
1974
a
specific
agreement
was
concluded,
the
so-called
Vienna
III
agreement,
under
which
the
rights
of
Greek
Cypriots
and
Maronites
lining
in
the
enclave
in
the
occupied
territory
were
to
be
protected.
Europarl v8
Wiener
Abkommen
zur
Errichtung
einer
internationalen
Klassifikation
der
Bildbestandteile
von
Marken
(Wien 1973,
geändert
1985),
Hague
Agreement
Concerning
the
International
Deposit
of
Industrial
Designs
(Geneva Act,
1999),
DGT v2019
Bereits
seit
22
Jahren
verstößt
Denktasch,
der
Führer
der
Nordzypern,
gegen
das
dritte
Wiener
Abkommen,
das
auch
von
Nordzypern
unterzeichnet
wurde.
For
the
last
22
years,
the
Vienna
III
agreement
which
President
Denktash
of
Northern
Cyprus
also
signed
has
been
violated.
Europarl v8
Wiener
Abkommen
zur
Errichtung
einer
internationalen
Klassifikation
der
Bildbestandteile
von
Marken
(Wien
1973,
geändert
1985)
Madrid
Agreement
concerning
the
International
Registration
of
Marks
(Stockholm
Act,
1967,
as
amended
in
1979);
DGT v2019
Doch
das
Wiener
Abkommen
verdient
breite
Unterstützung,
und
zwar
nicht
nur,
weil
die
Alternativen
–
bestenfalls
die
Fortsetzung
intensiver
regionaler
Spannungen
und
schlimmstenfalls
ein
katastrophaler
militärischer
Konflikt
–
so
unattraktiv
sind.
But
the
Vienna
agreement
deserves
wide
support,
and
not
just
because
the
alternatives
–
continuation
of
acute
regional
tension
at
best,
and
catastrophic
military
conflict
at
worst
–
are
so
unappealing.
News-Commentary v14
Auf
der
Suche
nach
einer
dauerhaften
Lösung
drängte
die
Kommission
die
russische
Regierung,
Schritte
in
Richtung
des
Beitritts
zu
internationalen
Abkommen,
insbesondere
zum
Wiener
Abkommen,
zu
unternehmen,
das
einen
international
anerkannten
Rahmen
für
nukleare
Verantwortlichkeit
bietet,
in
dem
diese
Verantwortlichkeit
ausschließlich
dem
zugewiesen
wird,
der
die
Anlagen
betreibt.
Seeking
a
lasting
solution,
the
Commission
has
urged
the
Russian
Government
to
take
steps
towards
acceding
to
international
agreements,
in
particular
to
the
Vienna
Convention,
which
provides
an
internationally
recognised
nuclear
liability
framework
within
which
responsibility
is
exclusively
channelled
to
the
operator
of
installations.
TildeMODEL v2018
Er
bezieht
sich
im
wesent
lichen
auf
das
Wiener
Abkommen
und
hält
sich
in
vielerlei
Hinsicht
an
den
Bericht.
Basically
it
refers
to
the
Vienna
Convention
and
is
already
contained
in
the
report
in
various
ways.
EUbookshop v2
Wichtige
Beispiele
sind
das
"Abkommen
von
Rom"
zwischen
Frankreich
und
Italien
(unterzeichnet
im
November
1993,
in
Kraft
getreten
1994),
der
"Vertrag
von
Bayonne"
zwischen
Frankreich
und
Spanien
(unterzeichnet
1995.
in
Kraft
getreten
1997),
das
"Wiener
Abkommen"
zwischen
Italien
und
Österreich
(unterzeichnet
im
Januar
1993,
in
Kraft
getreten
1995)
und
das
"Karlsruher
Abkommen"
über
die
grenzübergreifende
Zusammenarbeit
zwischen
Frankreich.
Important
examples
are
the
"Rome
Agreement"
between
France
and
Italy
(signed
in
November
1993
came
into
effect
1994),
the
"Treaty
of
Bayonne"
between
France
and
Spain
(signed
in
1995.
came
into
effect
in
1997),
the
"Vienna
Agreement"
between
Italy
and
Austria
(signed
in
January
1993,
came
into
effect
1995)
and
the
"Karlsruhe
Agreement"
covering
crossborder
cooperation
between
France.
Germany.
EUbookshop v2
Die
Anregungen
stammen
aus
den
Rechtsordnungen
der
Mitgliedstaaten
und
aus
internationalen
Quellen
wie
z.B.
dem
Wiener
Abkommen
vom
11.
April
1980
über
den
internationalen
Warenkauf
(CISG).
Inspiration
is
drawn
from
the
legal
systems
of
the
Member
States
and
international
sources,
such
as
the
Vienna
Convention
of
11
April
1980
on
Contracts
for
the
International
Sale
of
Goods
(CISG).
EUbookshop v2
Zumindest
formal
zeigt
Europa
damit
seinen
Wunsch,
das
durch
das
Wiener
Abkommen
geschaffene
Gerüst
zu
überleben,
und
beabsichtigt
daher,
Geschäftsmöglichkeiten
und
Perspektiven
für
Partnerschaften
im
Energiebereich
mit
dem
Iran
zu
erhalten.
At
least
on
a
formal
level,
Europe
is
therefore
demonstrating
its
desire
to
survive
the
scaffolding
created
by
the
Vienna
agreement
and,
consequently,
intends
to
preserve
business
opportunities
and
prospects
for
partnerships
in
the
energy
sector
with
Iran.
ParaCrawl v7.1
Denn
der
politische
Durchschnitt
ist
hinter
ihm,
wenn
es
darum
geht,
sich
dem
Wiener
Abkommen
zu
widersetzen.
Israel's
political
mainstream
is
behind
Netanyahu
in
denouncing
the
Vienna
agreement.
ParaCrawl v7.1
Über
diese
Erklärungen
hinaus
zog
Donald
Trump
sein
Land
aus
dem
Wiener
Abkommen
(iranisches
Atomprogramm)
und
dem
Pariser
Übereinkommen
(Klimaschutz)
heraus.
Beyond
those
declarations,
Donald
Trump
withdrew
his
country
from
the
Vienna
and
Paris
agreements
(respectively
over
the
Iranian
nuclear
program
and
climate
issues).
ParaCrawl v7.1
Das
gilt
insbesondere
dann,
wenn
eine
parallele
Abstimmung
nach
dem
Wiener
oder
Dresdener
Abkommen
oder
eine
unveränderte
Übernahme
in
das
europäische
Normenwerk
nach
Fertigstellung
vorgesehen
ist.
This
is
particularly
the
case
where
parallel
voting
in
accordance
with
the
Vienna
or
Dresden
Agreements
is
planned
or
standards
are
intended
for
adoption
unchanged
into
the
European
body
of
standards
upon
completion.
ParaCrawl v7.1
Das
eingangs
erwähnte
Wiener
Abkommen
erkennt
den
päpstlichen
Vertreten
unter
den
Diplomaten
auch
offiziell
eine
gewisse
Vorrangstellung
zu,
die
ihnen
bereits
früher
vom
internationalen
Gewohnheitsrecht
eingeräumt
worden
war.
The
Vienna
Agreement
mentioned
before
officially
conferred
upon
the
papal
representative
a
certain
privileged
position
among
the
diplomats,
which
had
already
been
granted
earlier
by
international
custom.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Wiener
Abkommen
über
diplomatisches
Protokoll,
ist
es
keinem
Konsulat
gestattet,
in
die
inneren
Angelegenheiten
eines
anderen
Staates
einzugreifen.
According
to
articles
of
the
Vienna
Agreement
on
diplomatic
protocol,
no
consulate
is
allowed
to
interfere
with
another
country's
domestic
affairs.
ParaCrawl v7.1
Beispielsweise
ist
das
Wiener
Abkommen
über
den
internationalen
Warenkauf
vom
11.
April
1980
(CISG)
inzwischen
von
weit
über
50
Ländern
in
Kraft
gesetzt
worden.
For
example,
the
Vienna
Convention
of
11
April
1980
on
Contracts
for
the
International
Sale
of
Goods
(CISG)
has
now
entered
into
force
in
well
over
50
countries.
EUbookshop v2