Translation of "Vernachlässigung von kindern" in English

Der 19. November wurde zum Gedenktag gegen Missbrauch und Vernachlässigung von Kindern.
November the 19th is the World Day for the Prevention of Child Abuse and Neglect.
ParaCrawl v7.1

Nachdem die Berichterstatterin des Europäischen Parlaments für Rumänien, Baroness Emma Nicholson, Kinderhandel verurteilte und den rumänischen Staat wegen der Vernachlässigung von Kindern kritisierte, beschloss Rumänien 2001 ein Moratorium zu internationalen Adoptionen.
Romania decided in 2001 to place a moratorium on international adoptions after the European Parliament rapporteur for Romania, Baroness Emma Nicholson, condemned child trafficking activities and criticised the Romanian state for neglecting its children.
Europarl v8

Die Kommission unterstützt z. B. seit mehreren Jahren Länder, in denen es gravierende Probleme in bezug auf die wirtschaftliche Ausbeutung, Vernachlässigung und Prostitution von Kindern gibt, mit speziellen Projekten, die auf soziale Unterstützung, Schutz, Wohlergehen, Wiedereingliederung und Ausbildung ausgerichtet sind.
For example, for a number of years the Community has been providing support to countries in which there is a particular problem with regard to the economic exploitation, abandonment and prostitution of children through special projects aimed at fostering social assistance, protection, well-being, reintegration and education.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang sind auch soziale Schäden wie häusliche Gewalt, Vernachlässigung von Kindern, Arbeitslosigkeit und soziale Ausgrenzung zu nennen.
We can also add to all these, social damage such as domestic violence, neglected children, unemployment and social exclusion.
Europarl v8

Mit dem Ausblick auf den Kindertag am 1. Juni richtet sich der Ärger der chinesischen Bürger über die Vernachlässigung von Kindern in Bezug auf sexuellen Missbrauch in China in sozialen Netzwerken auf Behörden wie das Bildungsministerium und die ACWF.
As Children's Day on June 1 approaches, Chinese on social media have directed their anger toward authorities, such as the Ministry of Education and the ACWF, for leaving children unprotected and vulnerable to sexual abuse in China.
GlobalVoices v2018q4

Schließlich wird die EU weiter die Entwicklung von Systemen zum Schutz des Kindes fördern, die die erforderlichen Dienste aus allen sozialen Bereichen verbinden, um Risiken von Gewalt, Missbrauch, Ausbeutung und Vernachlässigung von Kindern vorzubeugen und auf sie zu reagieren, um Kinder zu unterstützen, die nicht von ihren Familien versorgt werden, und Kindern in Institutionen Schutz zu bieten.
Finally, the EU will continue promoting the development of child protection systems, which link the services needed across all social sectors to prevent and respond to risks of violence, abuse, exploitation and neglect of children, to support children who are not in the care of their families and to provide protection to children in institutions.
TildeMODEL v2018

Igwes Präsentation beschäftigte sich mit der Tatsache, dass Armut sowohl das Angebot von als auch die Nachfrage nach selbsternannten Exorzisten antreibt, welche, so Igwe, verzweifelte Gemeinschaften ausnutzen und damit das Aussetzen oder die Vernachlässigung von Kindern hervorrufen.
" Igwe's presentation addressed the issue of poverty driving both the supply of and demand for self-styled exorcists, whom Igwe says preys on desperate communities and results in the abandonment or neglect of children.
Wikipedia v1.0

Sie kritisiert sowohl die Vernachlässigung von Kindern fremder Muttersprache (beispielsweise türkischer Kinder in Deutschland) als auch die Abwertung von Zweisprachigkeit.
She criticizes the neglect of children who speak mother tongues that are foreign to the country where they live (for example Turkish children in Germany) as well as the devaluation of bilingualism.
WikiMatrix v1

Zugleich wird an den Missbrauch und die Vernachlässigung von Kindern in staatlichen Heimen, das immer größer werdende Problem der Straßenkinder und den illegalen Handel mit Kindern erinnert.
Finally there was recognition of Malta's concerns over the potential disruption of the labour market in the event of a high inflow of workers following accession.
EUbookshop v2

Wir arbeiten mit den Gemeinschaften und den Behörden zusammen, um Gewalt gegen Kinder sowie Ausbeutung, Vernachlässigung und Missbrauch von Kindern vorzubeugen.
We work with the local authorities and communities to prevent violence, exploitation, negligence and abuse with respect to children.
ParaCrawl v7.1

Als er älter wird, erfüllt der Weihnachtsmann seinen Mitmenschen, und sieht die Vernachlässigung von Kindern.
As he grows older, Santa Claus meets his fellow humans, and sees the neglect of children.
ParaCrawl v7.1

Gemeinden, in denen der Drogenmissbrauch hoch ist, haben gewöhnlich auch eine hohe Verbrechens- und Gewaltrate, begleitet von einer höheren Anzahl an Fällen von häuslicher Gewalt und Vernachlässigung, sowie Misshandlung und Vernachlässigung von Kindern.
Communities with high levels of drug abuse usually also have increased levels of crime and violence, accompanied by higher levels of domestic and child abuse and neglect.
ParaCrawl v7.1

Die Behörden sollten ihre Bemühungen verstärken, um die Vernachlässigung von Kindern zu verhindern, Familien, die Schwierigkeiten haben, für ihre Kinder zu sorgen, Unterstützung anzubieten sowie einen wirksamen Rahmen für gemeindenahe Dienste für diese Familien und für Menschen mit Behinderungen zu schaffen.
The authorities should intensify their efforts to prevent child neglect, provide support to families who experience difficulties in caring for their children, and establish an effective framework of community-based services for such families and for persons with disabilities.
ParaCrawl v7.1

Dank der Finanzierung durch die Glückskette hat Terre des hommes ein Projekt der Prävention und des Schutzes gegen Gewalt, Missbrauch und Vernachlässigung von Kindern, die in dem Viertel von Korogoche in Nairobi leben, initiiert.
Thanks to the funding from Swiss Solidarity, Terre des hommes has launched a prevention and protection project to combat violence, abuse and neglect affecting children in Nairobi’s Korogocho neighborhood.
ParaCrawl v7.1

Im Wissen um diesen besonderen Kontext engagiert sich Terre des hommes mit einem Projekt mit folgendem Titel: «Prävention und Schutzmassnahmen gegen Gewalt, Missbrauch und Vernachlässigung von Kindern in Korogocho».
Most abuse happens within households. Aware of this specific situation, Terre des hommes has engaged in a project called: "Prevention and protection measures against violence, abuse and neglect of children in Korogocho".
ParaCrawl v7.1

Die Vernachlässigung von Kindern, wie sie in letzter Zeit für öffentlichkeitswirksame Schlagzeilen gesorgt hat, ist hier lediglich die Zuspitzung des grundlegenden Problems.
The neglect of children, its headlines recently caused good publicity, is here only the intensification of a fundamental problem.
ParaCrawl v7.1

Offensichtlich neigen wir in den Entschließungen immer dazu, die schrecklichsten Situationen von Krankheit, von Vernachlässigung der Kinder - die, wie ich gerade sagte, bei bewaffneten Konflikten instrumentalisiert werden - usw. zu beklagen.
When it comes to these resolutions, we always tend to be concerned about the most terrible situations of suffering and neglect, as I said earlier, involving children used in armed conflict, etc.
Europarl v8