Translation of "Vernachlässigung von kindern" in English
Der
19.
November
wurde
zum
Gedenktag
gegen
Missbrauch
und
Vernachlässigung
von
Kindern.
November
the
19th
is
the
World
Day
for
the
Prevention
of
Child
Abuse
and
Neglect.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
die
Berichterstatterin
des
Europäischen
Parlaments
für
Rumänien,
Baroness
Emma
Nicholson,
Kinderhandel
verurteilte
und
den
rumänischen
Staat
wegen
der
Vernachlässigung
von
Kindern
kritisierte,
beschloss
Rumänien
2001
ein
Moratorium
zu
internationalen
Adoptionen.
Romania
decided
in
2001
to
place
a
moratorium
on
international
adoptions
after
the
European
Parliament
rapporteur
for
Romania,
Baroness
Emma
Nicholson,
condemned
child
trafficking
activities
and
criticised
the
Romanian
state
for
neglecting
its
children.
Europarl v8
Die
Kommission
unterstützt
z.
B.
seit
mehreren
Jahren
Länder,
in
denen
es
gravierende
Probleme
in
bezug
auf
die
wirtschaftliche
Ausbeutung,
Vernachlässigung
und
Prostitution
von
Kindern
gibt,
mit
speziellen
Projekten,
die
auf
soziale
Unterstützung,
Schutz,
Wohlergehen,
Wiedereingliederung
und
Ausbildung
ausgerichtet
sind.
For
example,
for
a
number
of
years
the
Community
has
been
providing
support
to
countries
in
which
there
is
a
particular
problem
with
regard
to
the
economic
exploitation,
abandonment
and
prostitution
of
children
through
special
projects
aimed
at
fostering
social
assistance,
protection,
well-being,
reintegration
and
education.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
sind
auch
soziale
Schäden
wie
häusliche
Gewalt,
Vernachlässigung
von
Kindern,
Arbeitslosigkeit
und
soziale
Ausgrenzung
zu
nennen.
We
can
also
add
to
all
these,
social
damage
such
as
domestic
violence,
neglected
children,
unemployment
and
social
exclusion.
Europarl v8
Mit
dem
Ausblick
auf
den
Kindertag
am
1.
Juni
richtet
sich
der
Ärger
der
chinesischen
Bürger
über
die
Vernachlässigung
von
Kindern
in
Bezug
auf
sexuellen
Missbrauch
in
China
in
sozialen
Netzwerken
auf
Behörden
wie
das
Bildungsministerium
und
die
ACWF.
As
Children's
Day
on
June
1
approaches,
Chinese
on
social
media
have
directed
their
anger
toward
authorities,
such
as
the
Ministry
of
Education
and
the
ACWF,
for
leaving
children
unprotected
and
vulnerable
to
sexual
abuse
in
China.
GlobalVoices v2018q4
Schließlich
wird
die
EU
weiter
die
Entwicklung
von
Systemen
zum
Schutz
des
Kindes
fördern,
die
die
erforderlichen
Dienste
aus
allen
sozialen
Bereichen
verbinden,
um
Risiken
von
Gewalt,
Missbrauch,
Ausbeutung
und
Vernachlässigung
von
Kindern
vorzubeugen
und
auf
sie
zu
reagieren,
um
Kinder
zu
unterstützen,
die
nicht
von
ihren
Familien
versorgt
werden,
und
Kindern
in
Institutionen
Schutz
zu
bieten.
Finally,
the
EU
will
continue
promoting
the
development
of
child
protection
systems,
which
link
the
services
needed
across
all
social
sectors
to
prevent
and
respond
to
risks
of
violence,
abuse,
exploitation
and
neglect
of
children,
to
support
children
who
are
not
in
the
care
of
their
families
and
to
provide
protection
to
children
in
institutions.
TildeMODEL v2018
Igwes
Präsentation
beschäftigte
sich
mit
der
Tatsache,
dass
Armut
sowohl
das
Angebot
von
als
auch
die
Nachfrage
nach
selbsternannten
Exorzisten
antreibt,
welche,
so
Igwe,
verzweifelte
Gemeinschaften
ausnutzen
und
damit
das
Aussetzen
oder
die
Vernachlässigung
von
Kindern
hervorrufen.
"
Igwe's
presentation
addressed
the
issue
of
poverty
driving
both
the
supply
of
and
demand
for
self-styled
exorcists,
whom
Igwe
says
preys
on
desperate
communities
and
results
in
the
abandonment
or
neglect
of
children.
Wikipedia v1.0
Sie
kritisiert
sowohl
die
Vernachlässigung
von
Kindern
fremder
Muttersprache
(beispielsweise
türkischer
Kinder
in
Deutschland)
als
auch
die
Abwertung
von
Zweisprachigkeit.
She
criticizes
the
neglect
of
children
who
speak
mother
tongues
that
are
foreign
to
the
country
where
they
live
(for
example
Turkish
children
in
Germany)
as
well
as
the
devaluation
of
bilingualism.
WikiMatrix v1
Zugleich
wird
an
den
Missbrauch
und
die
Vernachlässigung
von
Kindern
in
staatlichen
Heimen,
das
immer
größer
werdende
Problem
der
Straßenkinder
und
den
illegalen
Handel
mit
Kindern
erinnert.
Finally
there
was
recognition
of
Malta's
concerns
over
the
potential
disruption
of
the
labour
market
in
the
event
of
a
high
inflow
of
workers
following
accession.
EUbookshop v2
Wir
arbeiten
mit
den
Gemeinschaften
und
den
Behörden
zusammen,
um
Gewalt
gegen
Kinder
sowie
Ausbeutung,
Vernachlässigung
und
Missbrauch
von
Kindern
vorzubeugen.
We
work
with
the
local
authorities
and
communities
to
prevent
violence,
exploitation,
negligence
and
abuse
with
respect
to
children.
ParaCrawl v7.1
Als
er
älter
wird,
erfüllt
der
Weihnachtsmann
seinen
Mitmenschen,
und
sieht
die
Vernachlässigung
von
Kindern.
As
he
grows
older,
Santa
Claus
meets
his
fellow
humans,
and
sees
the
neglect
of
children.
ParaCrawl v7.1
Gemeinden,
in
denen
der
Drogenmissbrauch
hoch
ist,
haben
gewöhnlich
auch
eine
hohe
Verbrechens-
und
Gewaltrate,
begleitet
von
einer
höheren
Anzahl
an
Fällen
von
häuslicher
Gewalt
und
Vernachlässigung,
sowie
Misshandlung
und
Vernachlässigung
von
Kindern.
Communities
with
high
levels
of
drug
abuse
usually
also
have
increased
levels
of
crime
and
violence,
accompanied
by
higher
levels
of
domestic
and
child
abuse
and
neglect.
ParaCrawl v7.1
Die
Behörden
sollten
ihre
Bemühungen
verstärken,
um
die
Vernachlässigung
von
Kindern
zu
verhindern,
Familien,
die
Schwierigkeiten
haben,
für
ihre
Kinder
zu
sorgen,
Unterstützung
anzubieten
sowie
einen
wirksamen
Rahmen
für
gemeindenahe
Dienste
für
diese
Familien
und
für
Menschen
mit
Behinderungen
zu
schaffen.
The
authorities
should
intensify
their
efforts
to
prevent
child
neglect,
provide
support
to
families
who
experience
difficulties
in
caring
for
their
children,
and
establish
an
effective
framework
of
community-based
services
for
such
families
and
for
persons
with
disabilities.
ParaCrawl v7.1
Dank
der
Finanzierung
durch
die
Glückskette
hat
Terre
des
hommes
ein
Projekt
der
Prävention
und
des
Schutzes
gegen
Gewalt,
Missbrauch
und
Vernachlässigung
von
Kindern,
die
in
dem
Viertel
von
Korogoche
in
Nairobi
leben,
initiiert.
Thanks
to
the
funding
from
Swiss
Solidarity,
Terre
des
hommes
has
launched
a
prevention
and
protection
project
to
combat
violence,
abuse
and
neglect
affecting
children
in
Nairobi’s
Korogocho
neighborhood.
ParaCrawl v7.1
Im
Wissen
um
diesen
besonderen
Kontext
engagiert
sich
Terre
des
hommes
mit
einem
Projekt
mit
folgendem
Titel:
«Prävention
und
Schutzmassnahmen
gegen
Gewalt,
Missbrauch
und
Vernachlässigung
von
Kindern
in
Korogocho».
Most
abuse
happens
within
households.Â
Aware
of
this
specific
situation,
Terre
des
hommes
has
engaged
in
a
project
called:
"Prevention
and
protection
measures
against
violence,
abuse
and
neglect
of
children
in
Korogocho".
ParaCrawl v7.1
Die
Vernachlässigung
von
Kindern,
wie
sie
in
letzter
Zeit
für
öffentlichkeitswirksame
Schlagzeilen
gesorgt
hat,
ist
hier
lediglich
die
Zuspitzung
des
grundlegenden
Problems.
The
neglect
of
children,
its
headlines
recently
caused
good
publicity,
is
here
only
the
intensification
of
a
fundamental
problem.
ParaCrawl v7.1
Offensichtlich
neigen
wir
in
den
Entschließungen
immer
dazu,
die
schrecklichsten
Situationen
von
Krankheit,
von
Vernachlässigung
der
Kinder
-
die,
wie
ich
gerade
sagte,
bei
bewaffneten
Konflikten
instrumentalisiert
werden
-
usw.
zu
beklagen.
When
it
comes
to
these
resolutions,
we
always
tend
to
be
concerned
about
the
most
terrible
situations
of
suffering
and
neglect,
as
I
said
earlier,
involving
children
used
in
armed
conflict,
etc.
Europarl v8