Translation of "Vermeidung" in English
Diese
außerordentliche
EU-Hilfe
hat
zur
Vermeidung
einer
umfassenden
humanitären
Krise
beigetragen.
This
exceptional
EC
assistance
has
contributed
to
preventing
a
major
humanitarian
crisis.
Europarl v8
Der
Migrationsbericht
bietet
eine
Lösung
zur
Vermeidung
von
Einwanderungsströmen.
The
report
on
migration
has
a
solution
for
preventing
migration
flows.
Europarl v8
Dies
würde
zur
Vermeidung
der
beträchtlichen
Anzahl
von
Mittelübertragungen
beitragen.
This
would
help
avoid
the
considerable
number
of
budgetary
transfers.
Europarl v8
Einer
hiervon
war
die
notwendige
Vermeidung
von
Doppelarbeit.
One
was
the
need
to
avoid
duplication.
Europarl v8
Zu
dem
Kriterium
der
Vermeidung
unzumutbarer
Wettbewerbsverfälschungen
hat
Deutschland
zwei
Argumente
vorgelegt.
As
far
as
the
condition
on
the
avoidance
of
an
undue
distortion
of
competition
is
concerned,
Germany
presented
two
arguments.
DGT v2019
Zur
Vermeidung
unrechtmäßiger
finanzieller
Vorteile
werden
Ausgleichszinsen
gemäß
den
geltenden
Bestimmungen
Ausgleichszinsen
angewendet.
In
order
to
prevent
the
wrongful
acquisition
of
financial
advantage,
compensatory
interests
shall
be
applied
in
accordance
with
the
provisions
in
force.
DGT v2019
Was
der
Versuch
beinhaltet
ist
die
Vermeidung
einer
Doppelbesteuerung.
What
it
tries
to
do
is
avoid
double
taxation.
Europarl v8
Nebenbei
könnten
durch
die
Vermeidung
von
Doppelgleisigkeiten
auch
Kosten
eingespart
werden.
In
addition,
avoiding
duplication
of
work
would
also
lead
to
cost
savings.
Europarl v8
Das
Anliegen
von
Frau
Ferreiras
Bericht
ist
die
Vermeidung
schwerer
makroökonomischer
Ungleichgewichte.
Mrs
Ferreira's
report
is
concerned
with
preventing
severe
macroeconomic
imbalances.
Europarl v8
Was
sind
die
Grundsätze
zur
Vermeidung
von
Explosionen
und
zum
ausreichenden
Schutz?
What
are
the
principles
to
be
observed
in
order
to
avoid
explosions
and
provide
adequate
protection?
Europarl v8
Die
Vermeidung
von
Betrügereien
liegt
in
der
Kompetenz
und
Verantwortung
der
Kontrollmechanismen.
The
avoidance
of
fraud
lies
within
the
competence
and
responsibility
of
the
control
mechanisms.
Europarl v8
Es
gibt
kein
anderes
Verfahren
zur
Vermeidung
von
Machtmißbrauch.
This
is
the
only
way
of
preventing
the
abuse
of
power.
Europarl v8
Natürlich
müssen
wir
uns
für
die
Vermeidung
möglicher
Katastrophen
einsetzen.
Of
course
we
have
to
try
to
prevent
possible
disasters.
Europarl v8
Auf
welche
Variablen
ist
die
Erhebung
zur
Vermeidung
von
Doppelerfassungen
ausgerichtet?
To
avoid
double
counting,
on
which
variables
does
the
survey
focus?
DGT v2019
An
der
Vermeidung
müssen
die
Verbraucher
mitwirken.
Consumers
must
participate
in
prevention.
Europarl v8
Dies
hat
auch
etwas
mit
Vermeidung
von
Emigration
zu
tun.
It
also
has
something
to
do
with
preventing
emigration.
Europarl v8
Natürlich
besteht
das
große
Ziel
in
der
Vermeidung
von
Abfall
überhaupt.
Of
course,
the
overall
objective
is
to
prevent
waste
in
the
first
place.
Europarl v8
Deshalb
sind
stoffliche
Verwertung
und
Vermeidung
vonnöten.
Which
is
why
recycling
and
prevention
are
necessary.
Europarl v8
Der
einheitliche
Standard
führt
zu
Kostensenkungen
durch
Vermeidung
von
mehrfachen
Genehmigungen
und
Zulassungen.
Uniform
rules
reduce
costs
by
avoiding
the
need
for
a
variety
of
authorisations
and
permissions.
Europarl v8
Drittens
muss
die
Vermeidung
sehr
viel
stärker
im
Vordergrund
stehen.
Thirdly,
we
must
accord
prevention
a
far
more
prominent
role.
Europarl v8
Vermeidung
von
Abfällen
bedeutet
auch,
dass
Produkte
möglichst
lange
wiederverwendet
werden
müssen.
Waste
prevention
also
means
that
products
must
be
re-used
as
long
as
possible.
Europarl v8
Insbesondere
im
Bereich
der
Vermeidung
ist
er
kaum
ausgereift.
The
area
of
prevention,
in
particular,
has
had
hardly
any
work
done
on
it.
Europarl v8
Jedoch
müssen
die
eingeführten
Maßnahmen
für
die
Vermeidung
von
Missbrauch
angemessen
sein.
However,
the
measures
introduced
must
be
adequate
measures
to
prevent
abuse.
Europarl v8
Dies
würde
zur
Vermeidung
von
bürokratischem
Aufwand
und
Mehrarbeit
beitragen.
This
would
help
prevent
bureaucratic
red
tape
and
duplication
of
effort.
Europarl v8
Das
REACH-System
muss
auf
dem
Prinzip
der
Vermeidung
und
Vorsorge
beruhen.
The
REACH
system
should
be
based
on
the
principle
of
prevention
and
precaution.
Europarl v8