Translation of "Verabschiedung" in English
Die
Verabschiedung
erfolgte
vor
Inkrafttreten
der
Einheitlichen
Akte.
It
was
adopted
before
the
Single
European
Act
came
into
force.
Europarl v8
Eine
Selbstkontrolle
der
Branche
durch
Verabschiedung
von
Verhaltenskodizes
scheint
jedenfalls
notwendig.
In
any
case,
it
would
appear
to
be
essential
to
promote
self-regulation
by
those
involved
in
the
profession
through
the
adoption
of
charters
and
codes
of
good
conduct.
Europarl v8
Der
Ausschuß
für
Außenwirtschaftsbeziehungen
beschleunigt
deshalb
die
Verabschiedung
des
Kommissionsvorschlags.
The
Committee
on
External
Economic
Relations
is
therefore
hurrying
to
approve
the
Commission's
proposal.
Europarl v8
Der
Vorschlag
wird
der
Plenarversammlung
zur
Verabschiedung
ohne
Aussprache
vorgelegt.
The
proposal
shall
be
submitted
to
the
plenary
assembly
for
adoption
without
debate.
DGT v2019
Das
Präsidium
legt
der
Plenarversammlung
den
Entwurf
zur
Verabschiedung
vor.
The
Bureau
shall
submit
the
draft
to
the
plenary
assembly
for
adoption.
DGT v2019
Sie
wurde
bereits
bei
der
Verabschiedung
des
Finanzrahmens
2007-2013
vorweggenommen.
It
had
been
taken
as
read
when
the
financial
framework
for
2007-2013
was
adopted.
Europarl v8
Ihre
Verabschiedung
war
eine
Folge
der
Ereignisse
des
zweiten
Weltkriegs.
Its
adoption
was
a
consequence
of
the
events
of
the
Second
World
War.
Europarl v8
Die
erste
scharfe
Kritik
am
Mediengesetz
erfolgte
vor
der
Verabschiedung
des
Gesetzes.
The
first
harsh
criticism
of
the
media
law
was
made
prior
to
the
adoption
of
the
law.
Europarl v8
Seine
endgültige
Verabschiedung
durch
den
Rat
erfordert
allerdings
die
Zustimmung
des
Europäischen
Parlaments.
However,
its
final
adoption
by
the
Council
requires
the
consent
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Letztes
Jahr
bereiteten
wir
um
diese
Zeit
die
Verabschiedung
der
Zollunion
vor.
This
time
last
year
we
were
preparing
to
approve
the
customs
union.
Europarl v8
Als
Europäisches
Parlament
setzen
wir
mit
unserer
raschen
Verabschiedung
ein
Signal
unverzüglichen
Handelns.
As
the
European
Parliament,
with
our
quick
adoption
of
this
we
are
giving
a
sign
for
immediate
action.
Europarl v8
Unser
Kollege
Jacques
Toubon
nannte
das
Gesetz
bei
seiner
Verabschiedung
stalinistisch.
Our
fellow
Member,
Jacques
Toubon,
called
it
Stalinist
when
it
was
adopted.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Aufnahme
und
Verabschiedung
dieser
Verurteilung
in
der
gemeinsamen
Entschließung
sehr.
I
very
much
welcome
the
inclusion
and
adoption
of
this
condemnation
in
the
joint
motion
for
a
resolution.
Europarl v8
Seit
ihrer
Verabschiedung
2003
hat
sich
die
RoHS-Richtlinie
als
eine
erfolgreiche
Rechtsvorschrift
erwiesen.
RoHS
has
been
a
successful
piece
of
legislation
since
it
was
adopted
in
2003.
Europarl v8
Dann
könnte
die
Europäische
Volkspartei
ihrer
Verabschiedung
in
der
Tat
zustimmen.
Only
then
will
the
Group
of
the
European
People'
s
Party
be
able
to
approve
its
adoption.
Europarl v8
Verabschiedung
und
Einleitung
eines
Umstrukturierungsprogramms
für
den
Stahlsektor,
das
den
EU-Anforderungen
entspricht.
Adopt
and
start
implementing
a
restructuring
programme
in
the
steel
sector
in
line
with
EU
requirements.
DGT v2019
Ich
habe
in
der
Schlussabstimmung
gegen
die
Verabschiedung
dieser
Richtlinie
gestimmt.
In
the
final
vote,
I
voted
against
adoption
of
the
directive.
Europarl v8
Außerdem
bedarf
die
Verabschiedung
der
vorgeschlagenen
Richtlinie
keiner
Änderungen
der
jeweiligen
nationalen
Gesetze.
In
addition,
adoption
of
the
proposed
directive
does
not
require
any
change
to
the
relevant
national
laws.
Europarl v8
Seit
der
Verabschiedung
des
Small
Business
Act
2008
konnten
erhebliche
Fortschritte
verzeichnet
werden.
Since
the
adoption
of
the
Small
Business
Act
in
2008,
substantial
progress
has
been
made.
Europarl v8
Wir
können
sehr
zufrieden
sein
mit
der
Verabschiedung.
We
can
be
very
satisfied
with
the
adoption
of
this
legislation.
Europarl v8