Translation of "Unternehmer" in English

Erstens bietet die Richtlinie viele neue wirtschaftliche Möglichkeiten für Unternehmer.
First, the directive offers many new business opportunities to entrepreneurs.
Europarl v8

Wir sprechen über Zuhälter und Bordellbesitzer als Unternehmer und normalisieren Prostitution.
We talk about pimps and brothel-keepers as entrepreneurs, and we normalise prostitution.
Europarl v8

Unternehmer können auch durch Zinsnachlässe gefördert werden.
Entrepreneurs can also be supported through interest rebates.
Europarl v8

Die Frauen sind als Unternehmer unerfahren und ihnen fehlen Kenntnisse über Finanzierungsmöglichkeiten.
Women are inexperienced as entrepreneurs and they lack information on funding opportunities.
Europarl v8

Die Unternehmer müssen die Wirksamkeit der Mischanlagen in Bezug auf die Homogenität nachweisen.
Operators shall demonstrate the effectiveness of mixers with regard to homogeneity.
DGT v2019

Die Richtlinie hat sowohl für Verbraucher als auch Unternehmer viele Möglichkeiten eröffnet.
The directive has opened up many possibilities, both for consumers and for entrepreneurs.
Europarl v8

In Zeiten der Krise wächst der Druck auf Unternehmer.
In times of crisis, undertakings come under increasing pressure.
Europarl v8

Leider betrachtet er die Frauen jedoch nur als Arbeitnehmer oder Unternehmer.
Unfortunately, however, it views women only as workers or entrepreneurs.
Europarl v8

Unsere Unternehmer verfügen meistens nur über ein sehr niedriges Niveau an beruflicher Bildung.
The level of vocational education of most of our businessmen is very low.
Europarl v8

Die derzeitige Richtlinie gilt für über vierzehn Millionen Arbeitnehmer und 820 Unternehmer.
The present directive applies to more than 14 million workers and 820 employers.
Europarl v8

Darum legen Ärzte den Hippokratischen Eid ab und nicht beispielsweise Unternehmer.
That is why doctors take the Hippocratic Oath, and not, for example, entrepreneurs.
Europarl v8

Bedauerlicherweise sehen sich Unternehmer mit einer Reihe von Stolpersteinen konfrontiert.
Unfortunately, entrepreneurs face a series of other pitfalls.
Europarl v8

Arbeitnehmer sowie mittlere und kleine Unternehmer gehen auf die Straße.
Working people and those who run small and medium enterprises are coming out in the streets.
Europarl v8

Wir müssen weibliche Unternehmer fördern - und nicht einfach nur Arbeitsplätze für Frauen.
We need to support female enterprise, and not just with regard to jobs for women.
Europarl v8

Zweitens bedeutet das, dass Unternehmer auf dem Binnenmarkt gleichberechtigt behandelt werden.
Secondly, it will mean operators in the internal market being treated equally.
Europarl v8

Bis jetzt gab es kein Gesetz zur Regelung der Arbeitszeiten selbstständiger Unternehmer.
So far, there has been no law regulating the working time of self-employed entrepreneurs.
Europarl v8

Außerdem sollten Unternehmer bei der Abwicklung der notwendigen Verwaltungsverfahren Unterstützung erhalten.
Moreover, business people should receive assistance in completing the necessary administrative procedures.
Europarl v8

Welcher vernünftige Unternehmer würde beide Fabriken behalten?
What businessman in his right mind would keep two factories?
Europarl v8

Die betroffenen Unternehmer haben ein Anrecht auf Entschädigung.
The operators affected are entitled to damages.
Europarl v8

Ich hoffe, daß sie für die Unternehmer nicht zu kompliziert werden.
I hope that they are not too complicated for the undertakings.
Europarl v8

Der Unternehmer sollte die Kosten für den Gesundheitsschutz als Investition betrachten.
The employer should consider money spent on safety at work as an investment.
Europarl v8

Wir brauchen mehr Unternehmer in Europa, die wiederum mehr Mitarbeiter beschäftigen.
We need more entrepreneurs in Europe, who, in their turn, will create more jobs.
Europarl v8