Translation of "Substanz" in English
Mehr
Substanz
hat
der
Bericht
der
Kommissions-Idee
von
"grünen
Korridoren"
gegeben.
The
report
on
the
Commission's
idea
of
'green
corridors'
has
provided
greater
substance.
Europarl v8
Im
Freien
verlegte
Fliesen
waren
sichtbar
mit
einer
rostfarbenen
Substanz
befleckt.
Tiles
in
open
places
were
visibly
stained
by
a
rust-coloured
substance.
Europarl v8
Bei
der
Substanz
des
Berichts
gibt
es
keine
Unterschiede.
As
regards
the
substance
of
the
report
there
are
no
differences
of
opinion.
Europarl v8
Das
ändert
aber
nichts
an
der
Substanz.
This
does
not
change
anything
in
substance,
however.
Europarl v8
Es
geht
in
Kopenhagen
nicht
um
die
Form,
sondern
um
die
Substanz.
It
is
not
the
form
that
matters
in
Copenhagen
but
the
substance.
Europarl v8
Härte
muss
mit
Effizienz
und
Substanz
kombiniert
werden.
Toughness
must
be
combined
with
efficiency
and
substance.
Europarl v8
Wenn
die
Substanz
fehlt,
sollten
wir
einfach
nein
sagen.
If
the
substance
is
not
there,
we
should
simply
say
no.
Europarl v8
Sie
haben
doch
Substanz,
Flexibilität,
Innovationskraft
und
gute
Sozialstrukturen!
After
all,
they
have
substance,
flexibility,
a
spirit
of
innovation
and
sound
social
structures.
Europarl v8
Es
geht
nicht
um
die
Substanz,
den
ganzen
Vorschlag.
The
substance,
the
proposal
as
a
whole,
is
not
at
issue.
Europarl v8
Ich
setze
darauf,
daß
künftige
Vereinbarungen
mehr
Substanz
haben
werden.
I
will
bet
that
future
agreements
will
have
more
substance.
Europarl v8
Das
Westliche
ist
die
Substanz
und
das
Chinesische
ist
für
Anwendung
“
The
Western
is
the
Substance
and
the
Chinese
is
for
Application
”
XLEnt v1
Ihre
Substanz
soll
von
den
grundsätzliche
Werten
kommen:
soziale
Gerechtigkeit
und
Solidarität.
It
should
draw
its
essence
from
our
most
fundamental
values:
social
justice
and
solidarity.
Europarl v8
Das
sind
Veränderungen,
die
die
Substanz
betreffen.
These
are
the
changes
relating
to
the
substance.
Europarl v8
Beim
Rat
bestehen
keine
unmittelbaren
Absichten
für
ein
Verbot
dieser
Substanz.
The
Council
has
no
immediate
plans
to
ban
this
substance.
Europarl v8
Wir
haben
dafür
gekämpft,
dass
die
Substanz
erhalten
bleibt.
We
have
fought
for
the
substance
to
be
preserved.
Europarl v8
Unser
Europa
muss
eine
echte
politische
Substanz
besitzen.
Our
Europe
must
have
real
political
substance.
Europarl v8
Ich
erwarte
mehr
Substanz,
konkrete
Ergebnisse.
I
am
waiting
for
more
substance,
for
results.
Europarl v8
Manchmal
ist
es
auch
eine
Verbesserung
bei
den
Untersuchungen
einer
bestehenden
Substanz.
Sometimes,
improvements
can
also
be
achieved
through
studies
on
existing
substances.
Europarl v8
Wir
hatten
mehr
Substanz
und
mehr
Vorschläge
erwartet.
We
were
expecting
more
substance
and
more
proposals.
Europarl v8
Schließlich
ist
die
EU
weltweit
der
größte
Exporteur
dieser
Substanz.
The
EU
is,
after
all,
the
world's
biggest
exporter
of
the
substance.
Europarl v8
Auch
hier
mangelte
es
an
Substanz.
Substance
was
in
short
supply
here
too.
Europarl v8
Der
Standpunkt
der
Europäischen
Union
zur
Substanz
des
Friedensprozesses
hat
sich
nicht
verändert.
The
European
Union'
s
stand
on
the
substance
of
the
peace
process
has
not
changed.
Europarl v8