Translation of "Sein und schein" in English
Duftrichtungen
für
das
Gleichgewicht
zwischen
Sein
und
Schein.
Fragrances
dedicated
to
those
choosing
balance
between
being
and
seeming.
CCAligned v1
Die
weiteren
Installationen
transferieren
den
vermeintlich
offensichtlichen
Unterschied
von
Sein
und
Schein
in
ein
beunruhigendes
Überwachungsgefühl
...
The
other
installations
transfer
the
assumed
obvious
difference
of
appearance
and
reality
into
a
disturbing
feeling
of
surveillance
...
CCAligned v1
Die
Ordnung
von
Raum
und
Zeit,
von
Sein
und
Schein
wird
durcheinander
gewirbelt.
The
arrangement
of
space
and
time,
of
reality
and
illusion
are
thrown
out
of
spin.
ParaCrawl v7.1
Diese
Diskrepanz
zwischen
europäischem
Sein
und
Schein
findet
zwar
hinter
verschlossenen
Türen
statt,
aber
man
sollte
nicht
meinen,
daß
die
europäische
Bevölkerung
diese
Diskrepanz
nicht
feststellt.
The
fact
that
this
discrepancy
between
appearances
and
reality
occurs
behind
closed
doors
should
not
lead
us
to
think
that
the
people
of
Europe
fail
to
recognize
it.
Europarl v8
Hier
werden
Sehnsucht
und
Scheitern
miteinander
konfrontiert
,
und
Sein
und
Schein
vermischen
sich
im
täglichen
Geschehen
in
einem
kafkaesken
Labyrinth
.
Longing
meets
failure
,
and
being
and
appearance
are
mixed
in
day-to-day
life
in
a
Kafkaesque
labyrinth
.
ECB v1
Der
indische
Mond
hat
immer
wieder
Überraschungen
parat.
Er
kann
am
Tage
aufgehen,
riecht
nach
Kerosin
und
sein
Schein
wärmt
sogar.
One
of
the
interesting
things
about
the
local
moonshine
is
it
tastes
a
lot
like
kerosene,
and
it
burns
even
better.
OpenSubtitles v2018
Das
Gold
war
so
golden,
dass
sie
es
hätten
entfernen
können
und
sein
Schein
wäre
noch
1
Woche
geblieben.
Such
goldness,
they
might
have...
thrown
it
out
of
the
window
for
a
week
and
still
be
swamped.
OpenSubtitles v2018
Bei
einer
anderen
Ausstellung,
die
den
Titel
"Zwischen
Anspruch
und
Wirklichkeit"
trug,
ging
es
um
die
Kluft
zwischen
indianischem
Sein
und
Schein
in
einer
zunehmend
amerikanisierten
Umgebung
sowie
um
den
Wandel
des
Selbstverständnisses
von
alten
und
jungen
Indianerinnen
und
Indianern.
In
another
exhibition
with
the
title
"Between
demand
and
reality"
(orig.
German
"Zwischen
Anspruch
und
Wirklichkeit"
the
difference
between
native's
being
and
"seem
to
be"
was
presented
in
an
always
more
and
more
americanized
world
and
also
presenting
the
change
of
the
personal
identity
of
old
and
young
natives.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
Sein
und
Schein
zeigt
es
die
Möglichkeiten
eines
experimentellen
Lustspiels
und
geht
bis
an
die
Grenzen
des
Theaters.
Between
appearance
and
reality,
it
shows
possibilities
of
an
experimental
comedy
and
pushes
the
envelope
of
theatre.
ParaCrawl v7.1
Glas
(der
Werkstoff
des
"Neopostbarock")
und
Gold
(der
Werkstoff
des
Barock)
bilden
lokende
Oberflächen
als
Grenzen
zwischen
Tod
und
Leben,
zwischen
Energie
und
ihrem
Rückstand,
zwischen
Sein
und
Schein.
Glass
(the
material
of
the
"neopostbaroque")
and
gold
(the
material
of
the
Baroque
era)
make
up
enticing
surfaces
as
boundaries
between
death
and
life,
between
energy
and
its
remains,
between
reality
and
appearance.
ParaCrawl v7.1
Lasst
euch
von
den
faszinierenden
optischen
Täuschungen
begeistern,
welche
euch
ins
Grübeln
über
Sein
und
Schein
bringen.
Let
yourself
be
inspired
by
the
fascinating
optical
illusions
that
make
you
think
about
being
and
appearing.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
…
dass
Veränderung
gut,
Innovation
wichtig
und
„Sein“
dem
„Schein“
erheblich
überlegen
ist.
I
believe
…
that
change
is
good,
innovation
is
critical
and
“being”
is
vastly
superior
to
“seeming”.
ParaCrawl v7.1
Man
kehrt
in
sich,
man
ist
ganz
da,
im
Jetzt,
im
Sein
und
dem
glänzenden
Schein.
One
then
turns
inward,
is
fully
there,
in
the
moment,
the
being,
completely
aware.
CCAligned v1
Der
Unterschied
zwischen
dem
mehr
oder
minder
Allgemeinen,
zwischen
Sein
und
Schein,
zwischen
Wahrheit
und
Irrtum
fällt
innerhalb
bestimmter
Grenzen,
unterstellt
die
Beziehung
auf
ein
besonderes
Objekt.
The
difference
between
that
which
is
more
or
less
general,
between
being
and
seeming,
between
truth
and
error,
is
limited
to
definite
conditions,
for
it
presupposes
the
relation
to
some
special
object.
ParaCrawl v7.1
Von
der
frühen
„Logobi“-Serie
über
ihr
berühmtestes
Stück
„Othello,
c’est
qui?“
bis
zum
aktuellen
TURN-Projekt
„La
nouvelle
pensée
noire“
geht
es
bei
ihr
stets
um
Sein
und
Schein
von
Identität,
um
die
auftrumpfende
Lust
am
Vergleichen,
Vergegenwärtigen
und
Vergrößern
des
jeweiligen
Egos
und
seiner
vielen
Facetten.
In
most
of
its
productions
–
from
the
early
“Logobi”
series
to
its
most
acclaimed
piece
“Othello,
c’est
qui?“
to
the
current
TURN
project
“La
nouvelle
pensée
noire”
(“Black
Thought
Now”),
the
artist
duo
examines
the
truth
and
appearance
of
identity,
the
burgeoning
desire
to
compare,
visualise
and
enlarge
one’s
ego
and
its
many
facets.
The
Ivorians
and
Germans
form
a
close-knit
team.
ParaCrawl v7.1
Die
Fotos
können
von
einem
Modell
oder
Freund
sein
und
die
Beschreibung
Schein
sein
kann,
auch.
The
photos
may
be
of
a
model
or
friend
and
the
description
may
be
bogus,
too.
ParaCrawl v7.1
Ein
spannender
Dialog
von
Körper,
Sound
und
Licht,
ein
facettenreiches
Spiel
um
Sein
und
äußeren
Schein,
den
Henrietta
Horn
mit
flirrenden
Bildern
hinterfragt.
An
exciting
dialog
between
body,
sound
and
lighting,
a
complex
game
of
appearance
and
reality
challenged
by
Henrietta
Horn
and
her
flitting
images.
ParaCrawl v7.1
Gekonnt,
verwirrend
und
charmant
verwickeln
sie
das
Publikum
in
eine
Debatte
über
Macht
und
Kunst
und
hinterfragen
in
ihrer
Performance
die
geisterhaften
Machtgefüge
der
modernen
kapitalistischen
Demokratie
und
ihre
Darstellungsmechanismen
zwischen
Sein
und
Schein.
Skilfully,
confusingly
and
charmingly
they
involve
the
audience
in
a
debate
on
power
and
art,
and
in
their
performance
they
scrutinise
the
ghostly
power
structures
of
modern
capitalist
democracy
and
its
presentation
mechanisms
between
appearance
and
reality.
ParaCrawl v7.1
Politisch
war
die
bürgerliche
Kunst
nämlich
nicht
eigentlich
in
der
Thematisierung
von
Missständen
oder
der
Bekundung
individueller
Unzufriedenheit,
sondern
in
dem
Maße,
wie
sie
den
Widerspruch
zwischen
ihrem
Sein
und
ihrem
Schein,
zwischen
ihrer
Gestalt
und
ihrem
Gehalt,
zum
Ausdruck
brachte.
Because
bourgeois
art
was
not
political
in
that
it
would
voice
individual
dissatisfaction
but
in
so
far
as
it
would
express
the
discrepancy
between
its
reality
and
its
appearance,
between
its
Gestalt
and
its
content.
ParaCrawl v7.1
Da
erscheint
sie
selbst
und
erzählt
von
ihrem
Mord
an
Scarpia
und
dass
er,
Cavaradossi,
frei
sein
und
nur
zum
Schein
erschossen
wird.
She
appears
and
tells
him
of
the
murder
of
Scarpia
and
that
he,
Cavaradossi,
will
be
free
and
will
only
be
shot
for
the
sake
of
appearances
with
unloaded
weapons.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Musical
ist
eine
Show
voller
Glitzer
und
Glamour,
ein
Spiel
mit
dem
Sein
und
dem
Schein,
ein
Plädoyer
für
Toleranz
und
Menschlichkeit,
und
dabei
einer
der
größten
Broadway-Erfolge
aller
Zeiten.
This
musical
is
a
show
full
of
glitz
and
glamour,
about
the
games
we
play
about
who
we
are
and
how
we
seek
to
appear,
a
plea
for
tolerance
and
understanding,
and
one
of
the
greatest
Broadway
hits
of
all
time.
ParaCrawl v7.1
Wie
wirklich
ist
die
Wirklichkeit,
wenn
die
Unterscheidung
zwischen
Sein
und
Schein
längst
aufgehoben
scheint
und
Realität
zu
einer
undurchdringlichen
Oberfläche
geworden
ist?
How
real
is
reality
when
the
difference
between
being
and
appearance
has
long
since
been
abolished
with
the
transformation
of
reality
into
an
impenetrable
surface?
ParaCrawl v7.1
Ursula
Hübner
widmet
sich
Identitätsfragen,
Sein
und
Schein,
der
Zerstückelung
und
dem
Neuzusammensetzen
von
Subjekten
und
ihrer
Relation
zu
Gegenständen
und
den
sie
umgebenden
Raum.
Welcoming
speech:
Elfrid
Wimmer-Repp
Introduction:
Hildegund
Amanshauser
Ursula
Hübner
focuses
her
attention
on
issues
of
identity,
being
and
appearing,
fragmentation
and
reassembly
of
subjects
and
their
relation
to
objects
and
their
surrounding
space.
ParaCrawl v7.1
Die
drei
Künstler
suchen
nach
Strukturen
in
Chaos
und
Ordnung,
fragen
nach
Themen
wie
Sein
und
Schein,
selektiver
oder
objektiver
Wahrnehmung
und
erforschen
immer
wieder
die
Frage
nach
den
künstlerischen
Gestaltungsmöglichkeiten
im
zufallsgenerierten
Geschehen.
This
team
of
three
seeks
structure
in
chaos
and
order,
raises
questions
on
style
and
substance,
selective
as
well
as
objective
perception
and
investigates
the
artistic
scope
of
design
within
randomly
generated
events.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
nebelverhangenen,
aus
der
Atmosphäre
und
Emotionalität
der
Donizetti-Partitur
abgeleiteten
traumhaft-mysteriösen
Umgebung,
in
der
sich
Sein
und
Schein
stets
in
einem
fließenden
Übergang
befinden
und
in
der
von
der
Blutfarbe
Rot
in
der
Wahnsinnsszene
ausgenommen,
lediglich
Schwarz-Weiß-Töne
das
Hell-Dunkel
der
Szenerie
beherrschen,
positioniert
Laurent
Pelly
die
unglückliche
Protagonistin.
Laurent
Pelly
places
the
unfortunate
protagonist
in
this
dream-like,
mysterious
setting,
shrouded
in
mist
and
derived
from
the
atmosphere
and
emotionalism
of
the
Donizetti
score
in
which
appearances
and
reality
are
in
constant
transition
and
where
–
apart
from
the
blood
red
of
the
mad
scene
–
black
and
white
tones
dominate
the
light/dark
scenery.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschen,
gleichgültig
ob
Mitarbeiter,
Geschäftspartner
oder
Kunden
honorieren,
wenn
das
Sein
alles
und
der
Schein
nichts
ist.
The
people,
no
matter
if
they
are
employees,
business
partners
or
customers
will
appreciate
it,
if
“to
be”
is
everything
and
“to
appear”
is
nothing.
ParaCrawl v7.1