Übersetzung für "Sein und schein" in Englisch

Duftrichtungen für das Gleichgewicht zwischen Sein und Schein.
Fragrances dedicated to those choosing balance between being and seeming.
CCAligned v1

Die weiteren Installationen transferieren den vermeintlich offensichtlichen Unterschied von Sein und Schein in ein beunruhigendes Überwachungsgefühl ...
The other installations transfer the assumed obvious difference of appearance and reality into a disturbing feeling of surveillance ...
CCAligned v1

Die Ordnung von Raum und Zeit, von Sein und Schein wird durcheinander gewirbelt.
The arrangement of space and time, of reality and illusion are thrown out of spin.
ParaCrawl v7.1

Diese Diskrepanz zwischen europäischem Sein und Schein findet zwar hinter verschlossenen Türen statt, aber man sollte nicht meinen, daß die europäische Bevölkerung diese Diskrepanz nicht feststellt.
The fact that this discrepancy between appearances and reality occurs behind closed doors should not lead us to think that the people of Europe fail to recognize it.
Europarl v8

Hier werden Sehnsucht und Scheitern miteinander konfrontiert , und Sein und Schein vermischen sich im täglichen Geschehen in einem kafkaesken Labyrinth .
Longing meets failure , and being and appearance are mixed in day-to-day life in a Kafkaesque labyrinth .
ECB v1

Der indische Mond hat immer wieder Überraschungen parat. Er kann am Tage aufgehen, riecht nach Kerosin und sein Schein wärmt sogar.
One of the interesting things about the local moonshine is it tastes a lot like kerosene, and it burns even better.
OpenSubtitles v2018

Das Gold war so golden, dass sie es hätten entfernen können und sein Schein wäre noch 1 Woche geblieben.
Such goldness, they might have... thrown it out of the window for a week and still be swamped.
OpenSubtitles v2018

Bei einer anderen Ausstellung, die den Titel "Zwischen Anspruch und Wirklichkeit" trug, ging es um die Kluft zwischen indianischem Sein und Schein in einer zunehmend amerikanisierten Umgebung sowie um den Wandel des Selbstverständnisses von alten und jungen Indianerinnen und Indianern.
In another exhibition with the title "Between demand and reality" (orig. German "Zwischen Anspruch und Wirklichkeit" the difference between native's being and "seem to be" was presented in an always more and more americanized world and also presenting the change of the personal identity of old and young natives.
ParaCrawl v7.1

Zwischen Sein und Schein zeigt es die Möglichkeiten eines experimentellen Lustspiels und geht bis an die Grenzen des Theaters.
Between appearance and reality, it shows possibilities of an experimental comedy and pushes the envelope of theatre.
ParaCrawl v7.1

Glas (der Werkstoff des "Neopostbarock") und Gold (der Werkstoff des Barock) bilden lokende Oberflächen als Grenzen zwischen Tod und Leben, zwischen Energie und ihrem Rückstand, zwischen Sein und Schein.
Glass (the material of the "neopostbaroque") and gold (the material of the Baroque era) make up enticing surfaces as boundaries between death and life, between energy and its remains, between reality and appearance.
ParaCrawl v7.1

Lasst euch von den faszinierenden optischen Täuschungen begeistern, welche euch ins Grübeln über Sein und Schein bringen.
Let yourself be inspired by the fascinating optical illusions that make you think about being and appearing.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube … dass Veränderung gut, Innovation wichtig und „Sein“ dem „Schein“ erheblich überlegen ist.
I believe … that change is good, innovation is critical and “being” is vastly superior to “seeming”.
ParaCrawl v7.1

Man kehrt in sich, man ist ganz da, im Jetzt, im Sein und dem glänzenden Schein.
One then turns inward, is fully there, in the moment, the being, completely aware.
CCAligned v1

Der Unterschied zwischen dem mehr oder minder Allgemei­nen, zwischen Sein und Schein, zwischen Wahrheit und Irr­tum fällt innerhalb bestimmter Grenzen, unterstellt die Be­ziehung auf ein besonderes Objekt.
The difference between that which is more or less general, between being and seeming, between truth and error, is limited to definite conditions, for it presupposes the relation to some special object.
ParaCrawl v7.1

Von der frühen „Logobi“-Serie über ihr berühmtestes Stück „Othello, c’est qui?“ bis zum aktuellen TURN-Projekt „La nouvelle pensée noire“ geht es bei ihr stets um Sein und Schein von Identität, um die auftrumpfende Lust am Vergleichen, Vergegenwärtigen und Vergrößern des jeweiligen Egos und seiner vielen Facetten.
In most of its productions – from the early “Logobi” series to its most acclaimed piece “Othello, c’est qui?“ to the current TURN project “La nouvelle pensée noire” (“Black Thought Now”), the artist duo examines the truth and appearance of identity, the burgeoning desire to compare, visualise and enlarge one’s ego and its many facets. The Ivorians and Germans form a close-knit team.
ParaCrawl v7.1

Die Fotos können von einem Modell oder Freund sein und die Beschreibung Schein sein kann, auch.
The photos may be of a model or friend and the description may be bogus, too.
ParaCrawl v7.1

Ein spannender Dialog von Körper, Sound und Licht, ein facettenreiches Spiel um Sein und äußeren Schein, den Henrietta Horn mit flirrenden Bildern hinterfragt.
An exciting dialog between body, sound and lighting, a complex game of appearance and reality challenged by Henrietta Horn and her flitting images.
ParaCrawl v7.1

Gekonnt, verwirrend und charmant verwickeln sie das Publikum in eine Debatte über Macht und Kunst und hinterfragen in ihrer Performance die geisterhaften Machtgefüge der modernen kapitalistischen Demokratie und ihre Darstellungsmechanismen zwischen Sein und Schein.
Skilfully, confusingly and charmingly they involve the audience in a debate on power and art, and in their performance they scrutinise the ghostly power structures of modern capitalist democracy and its presentation mechanisms between appearance and reality.
ParaCrawl v7.1

Politisch war die bürgerliche Kunst nämlich nicht eigentlich in der Thematisierung von Missständen oder der Bekundung individueller Unzufriedenheit, sondern in dem Maße, wie sie den Widerspruch zwischen ihrem Sein und ihrem Schein, zwischen ihrer Gestalt und ihrem Gehalt, zum Ausdruck brachte.
Because bourgeois art was not political in that it would voice individual dissatisfaction but in so far as it would express the discrepancy between its reality and its appearance, between its Gestalt and its content.
ParaCrawl v7.1

Da erscheint sie selbst und erzählt von ihrem Mord an Scarpia und dass er, Cavaradossi, frei sein und nur zum Schein erschossen wird.
She appears and tells him of the murder of Scarpia and that he, Cavaradossi, will be free and will only be shot for the sake of appearances with unloaded weapons.
ParaCrawl v7.1

Dieses Musical ist eine Show voller Glitzer und Glamour, ein Spiel mit dem Sein und dem Schein, ein Plädoyer für Toleranz und Menschlichkeit, und dabei einer der größten Broadway-Erfolge aller Zeiten.
This musical is a show full of glitz and glamour, about the games we play about who we are and how we seek to appear, a plea for tolerance and understanding, and one of the greatest Broadway hits of all time.
ParaCrawl v7.1

Wie wirklich ist die Wirklichkeit, wenn die Unterscheidung zwischen Sein und Schein längst aufgehoben scheint und Realität zu einer undurchdringlichen Oberfläche geworden ist?
How real is reality when the difference between being and appearance has long since been abolished with the transformation of reality into an impenetrable surface?
ParaCrawl v7.1

Ursula Hübner widmet sich Identitätsfragen, Sein und Schein, der Zerstückelung und dem Neuzusammensetzen von Subjekten und ihrer Relation zu Gegenständen und den sie umgebenden Raum.
Welcoming speech: Elfrid Wimmer-Repp Introduction: Hildegund Amanshauser Ursula Hübner focuses her attention on issues of identity, being and appearing, fragmentation and reassembly of subjects and their relation to objects and their surrounding space.
ParaCrawl v7.1

Die drei Künstler suchen nach Strukturen in Chaos und Ordnung, fragen nach Themen wie Sein und Schein, selektiver oder objektiver Wahrnehmung und erforschen immer wieder die Frage nach den künstlerischen Gestaltungsmöglichkeiten im zufallsgenerierten Geschehen.
This team of three seeks structure in chaos and order, raises questions on style and substance, selective as well as objective perception and investigates the artistic scope of design within randomly generated events.
ParaCrawl v7.1

In dieser nebelverhangenen, aus der Atmosphäre und Emotionalität der Donizetti-Partitur abgeleiteten traumhaft-mysteriösen Umgebung, in der sich Sein und Schein stets in einem fließenden Übergang befinden und in der von der Blutfarbe Rot in der Wahnsinnsszene ausgenommen, lediglich Schwarz-Weiß-Töne das Hell-Dunkel der Szenerie beherrschen, positioniert Laurent Pelly die unglückliche Protagonistin.
Laurent Pelly places the unfortunate protagonist in this dream-like, mysterious setting, shrouded in mist and derived from the atmosphere and emotionalism of the Donizetti score in which appearances and reality are in constant transition and where – apart from the blood red of the mad scene – black and white tones dominate the light/dark scenery.
ParaCrawl v7.1

Die Menschen, gleichgültig ob Mitarbeiter, Geschäftspartner oder Kunden honorieren, wenn das Sein alles und der Schein nichts ist.
The people, no matter if they are employees, business partners or customers will appreciate it, if “to be” is everything and “to appear” is nothing.
ParaCrawl v7.1