Translation of "Schieben" in English
Wir
können
dieses
Thema
nicht
mehr
auf
die
lange
Bank
schieben.
We
cannot
put
this
issue
on
the
long
finger
any
longer.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
auf
die
Seite
schieben?
Does
it
want
to
exclude
the
European
Parliament!
Europarl v8
Sie
schieben
die
Kleinen
vor,
um
ihre
Interessen
zu
retten.
They
are
using
the
small
operators
as
a
pretext
to
protect
their
interests.
Europarl v8
Klar
definierte
Zahlungsfristen
schieben
diesen
Methoden
einen
Riegel
vor.
Clearly
defined
payment
deadlines
will
put
a
stop
to
these
methods.
Europarl v8
Wir
schieben
damit
das
Problem
auf
anormal
und
kranke
Minderheiten.
That
way
we
are
shifting
the
problem
onto
abnormal
and
sick
minorities.
Europarl v8
Zusätzlich
werden
wir
die
Leute
auch
noch
frühzeitig
auf
das
Abstellgleis
schieben.
As
well
as
that
we
are
putting
people
on
the
scrap-heap
early.
Europarl v8
Darüber
hinaus
schieben
die
einen
die
Verantwortung
auf
die
anderen.
In
addition,
each
puts
the
blame
on
the
other.
Europarl v8
Sie
können
den
Bericht
des
Parlaments
nicht
beiseite
schieben.
They
cannot
brush
aside
this
report
by
Parliament.
Europarl v8
Wir
schieben
große
Beträge
wie
mit
einem
Schneeschieber
vor
uns
her.
We
are
pushing
substantial
amounts
of
money
around
as
if
we
were
a
snow
plough.
Europarl v8
Diese
Gefahr
besteht,
und
wir
können
sie
nicht
einfach
beiseite
schieben.
It
is
possible,
however,
and
it
is
a
threat
that
cannot
just
be
brushed
aside.
Europarl v8
Oder
schieben
Sie
es
einfach
zur
Seite?
Or
are
you
simply
pushing
it
aside?
Europarl v8
Sie
schieben
das
Thema
an
eine
Stelle,
wo
es
noch
nie
stand.
You
are
shifting
this
issue
onto
totally
new
ground.
Europarl v8
Man
kann
alles
auf
den
11.
September
schieben.
Everything
can
be
blamed
on
11
September.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
jedoch
nicht
gegenseitig
die
Schuld
in
die
Schuhe
schieben.
But
we
do
not
think
we
should
blame
one
another.
Europarl v8
Den
Kolben
einige
Male
auf
und
ab
schieben.
Push
down
and
pull
up
the
plunger
a
few
times.
ELRC_2682 v1