Translation of "Schande machen" in English

Soll mir das etwa ihre Schande schmackhaft machen?
Is that supposed to make her sordid revelations fragrant?
OpenSubtitles v2018

Ich werde dieser Schande ein Ende machen, komme, was wolle.
I will end this disgrace no matter what.
OpenSubtitles v2018

Ich will ihm keine Schande machen.
I will not disgrace him.
OpenSubtitles v2018

Du wirst lange Zeit brauchen, um deine Schande ungeschehen zu machen.
It will take a long time to live down your disgrace.
Tatoeba v2021-03-10

Es wäre eine Schande, zunichte zu machen, nicht?
It would be a shame to nullify, no?
ParaCrawl v7.1

Haben Sie scheußlich Nägel, die Sie Schande machen auf Sandale setzen?
Do you have hideous toe nails that make you shame to wear sandal?
ParaCrawl v7.1

Haben Sie unansehnliche Zehennägel, die Sie Schande machen Schuh zu tragen?
Do you have unsightly toe nails that make you shame to wear shoe?
ParaCrawl v7.1

Haben Sie hässliche Nägel haben, dass Sie Schande machen Schuh zu tragen?
Do you have ugly toenails that make you shame to put on sandal?
ParaCrawl v7.1

Willst du mir Schande machen?
Are you trying to shame me?
OpenSubtitles v2018

Auch wenn Sie gerade auf einen neuen Einsatzbefehl warten, gibt Ihnen das nicht das Recht, dem Militär Schande zu machen.
Even though you are currently awaiting orders for your next posting... that is not a license to ignore military regulations... and bring disgrace to the uniform.
OpenSubtitles v2018

Loudal, um seiner Frau und der Gemeinde keine Schande zu machen, sagt, er heiße Jan Chodera und stamme auch Mochov.
So as not to bring shame on his wife and his village, Loudal gave his name as John Walker. He said he came from Mochov.
OpenSubtitles v2018

Dieser Umstand ermöglicht mir, dir oder meinen Bruder, den Sohn, den du liebst, nie eine Schande zu machen.
This modest competence means I will never be a disgrace to you or to my dear brother.
OpenSubtitles v2018

Es handelt sich um einen ehrlichen, mutigen und gebildeten Menschen, der der Tschechischen Republik als Mitglied des EP, oder Kommissar keine Schande machen kann.
He himself is an honorable, brave and highly educated man, who in no case would be able or willing, as a member of EP, to cause a shame to the Czech Republic.
ParaCrawl v7.1

Mit so viel zu bieten wäre es eine Schande, nicht machen das Beste aus jedem Moment also für Mietwagen entscheiden, die Sie bequem transportieren können, wie Sie die Gegend zu erkunden.
With so much to offer it would be a shame not to make the most of every moment so opt for car hire which can transport you in comfort as you explore the area.
ParaCrawl v7.1

Wenn du nicht in der Furcht Gottes lebst, wenn du kein heiliges Leben führst, wage dich nicht, die Dämonen zu vertreiben, sonst wirst du dem Namen Jesus Schande machen.
If you do not walk in the fear of God, if you do not lead a life of sanctification, do not venture in to chasing out demons, otherwise you will bring shame to the name of Jesus .
ParaCrawl v7.1

Dir hat er alles bezahlt, was er dir versprach, vielleicht auch noch mehr und was dir Schande machen würde, ihm wiederzugeben.
He hath paid you all he promised you. Maybe he hath paid you more, which will shame you to give him again.
ParaCrawl v7.1

Das Urteil beruht auf einer Klausel des Artikels 396 des Strafgesetzbuchs von Ecuador, die eine Haftstrafe von 15 bis 30 Tagen vorsieht für Personen, "die in irgendeiner Form durch ihre Äußerung eine andere Person in Misskredit bringen oder ihr Schande machen".
She plans to appeal her conviction, which is based on a provision in Article 396 of Ecuador's Penal Code mandating a 15-30 day prison term for an individual "who by any means utters expressions of disrepute or disgrace against another."
ParaCrawl v7.1

Der mexikanische Bundesstaat San Luis Potosi ist ein Paradies für Kakteenliebhaber! Als gute Reiseleitung hatten wir natürlich die geplante Strecke schon einmal abgefahren und viele Kakteen vorsichtshalber schon einmal gesucht, uns deren Standort gemerkt (nicht immer erfolgreich), um auch ja unserem Ruf als gewissenhafte Reiseleitung keine Schande zu machen.
The Mexican state of San Luis Potosi is a paradise for the cactus enthusiast! As good tour guides we already drove the planned route and, just to be on the safe side, already searched for many cacti. We remembered their location (not always with success) just to bring no shame on our reputation as conscientious tour guides.
ParaCrawl v7.1

Eines wüsste ich gerne. Warum hat eine Frau mit so einer wichtigen Aufgabe einen so gefährlichen Feind entkommen lassen oder ihm dabei geholfen? Warum sollte sie wegen einer flüchtigen Affäre ihrem Dienst Schande machen und ihre Pflicht missachten?
As a matter of record, tell me why a woman charged with important work should permit or aid the escape of a dangerous enemy, why she should dishonour the service, violate duty because of a casual affection for that man.
OpenSubtitles v2018

Kein Praktiker möge mir dieses schroffe Wort übelnehmen, denn soweit es sich um mangelnde Schulung handelt, beziehe ich es vor allem auf mich selber. Ich arbeitete in einem Zirkel, der sich sehr weite, allumfassende Aufgaben stellte, und wir alle, die Mitglieder dieses Zirkels, mussten es schmerzlich, qualvoll empfinden, daß wir uns als Handwerkler erweisen in einem so historischen Moment, wo man, den bekannten Ausspruch variierend, sagen könnte: Gebt uns eine Organisation von Revolutionären, und wir werden Rußland aus den Angeln heben! Und je öfter ich seitdem an dieses glühende Schamgefühl zurückdenken musste, das ich damals empfand, um so mehr Bitternis sammelte sich in mir gegen jene Pseudosozialdemokraten, die durch ihre Predigten "dem hohen Beruf des Revolutionärs Schande machen", die nicht verstehen, daß es unsere Aufgabe ist, nicht für die Degradierung des Revolutionärs zum Handwerkler einzutreten, sondern die Handwerkler auf das Niveau von Revolutionären emporzuheben .
Let no active worker take offence at these frank remarks, for as far as insufficient training is concerned, I apply them first and foremost to myself. I used to work in a study circle[23] that set itself very broad, all-embracing tasks; and all of us, members of that circle, suffered painfully and acutely from the realisation that we were acting as amateurs at a moment in history when we might have been able to say, varying a well-known statement: "Give us an organisation of revolutionaries, and we will overturn Russia" The more I recall the burning sense of shame I then experienced, the bitterer become my feelings towards those pseudo-Social-Democrats whose preachings "bring disgrace on the calling of a revolutionary", who fail to understand that our task is not to champion the degrading of the revolutionary to the level of an amateur, but to raise the amateurs to the level of revolutionaries.
ParaCrawl v7.1

Wenn du unserem Ort Schande bereitest, mache ich dich platt, klar?
Dishonor this town and I'll split your head with a hammer.
OpenSubtitles v2018

Aber ich erwarte, dass du uns keine Schande machst.
However, I expect you will be a credit to the family.
OpenSubtitles v2018

Dieser Junge weckt in dir die Erinnerung an deine eigene Schande. Mir machst du nichts vor.
The boy reminds you of your own dishonour that much is plain.
OpenSubtitles v2018

Also reiß Dich ein bisschen zusammen, damit Du Deiner Mutter Gottes keine Schande machst!
You need a puff of Mother Lord soon enough or you won't be no use to anyone.
OpenSubtitles v2018

Bevor sie Dich öffentlich aufhängen, bevor Du in der Öffentlichkeit, Deiner Frau Schande machst, hier ist ein Strick, lauf in den Wald und hänge Dich selbst auf!
Rather than allow yourself to be publicly hanged, rather than expose your wife to public shame, go to the forest and do the hanging yourself!
OpenSubtitles v2018

Diese Meinung hat in unsern Tagen durch die großen Veränderungen, die Alles erlitten hat, die man noch täglich sieht, und welche alle menschlichen Vermuthungen zu Schanden machen, viel gewonnen.
This opinion has been more credited in our times because of the great changes in affairs which have been seen, and may still be seen, every day, beyond all human conjecture.
Books v1