Translation of "Protokoll" in English
Ich
wäre
dankbar,
wenn
Sie
dies
im
Protokoll
vom
Dienstag
ändern
könnten.
I
should
be
grateful
if
that
could
be
corrected
in
Tuesday's
Minutes.
Europarl v8
Das
nordische
Protokoll
ist
ein
Dokument
von
nur
einer
Seite.
The
Nordic
protocol
is
a
singlepage
document.
Europarl v8
Gibt
es
weitere
Bemerkungen
zum
Protokoll?
Are
there
any
comments
on
the
Minutes?
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
entschuldigen
Sie,
aber
es
ist
nicht
zum
Protokoll.
Madam
President,
please
excuse
me,
but
what
I
have
to
say
does
not
concern
the
Minutes.
Europarl v8
Ich
ersuche
Sie,
diesen
Vorschlag
zu
Protokoll
zu
nehmen.
I
would
like
that
proposal
to
be
minuted.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
will
zum
Protokoll
sprechen.
Mr
President,
I
have
a
comment
on
the
Minutes.
Europarl v8
Es
ist
aber
in
dem
Protokoll
für
namentliche
Abstimmungen
nicht
erwähnt
worden.
However,
it
was
not
mentioned
in
the
Minutes
of
these
roll-call
votes.
Europarl v8
Das
Protokoll
der
letzten
Sitzung
wurde
verteilt.
The
minutes
of
the
last
sitting
have
been
distributed.
Europarl v8
Das
war
zwar
nicht
zum
Protokoll,
aber
wir
nehmen
es
zur
Kenntnis.
That
was
not
about
the
minutes,
but
we
have
made
a
note
of
it.
Europarl v8
Die
Zahl
der
Anwesenden
wird
im
Protokoll
festgehalten.
The
number
of
those
present
will
be
recorded
in
the
Minutes.
Europarl v8
Zudem
genehmigt
das
Protokoll
erstmals
den
Fang
pelagischer
Arten
in
Küstennähe.
In
addition,
the
protocol
for
the
first
time
provides
access
to
coastal
pelagic
species.
Europarl v8
Das
Protokoll
der
Sitzung
vom
18.
Juli
wurde
verteilt.
The
Minutes
of
Friday
18
July
have
been
distributed.
Europarl v8
Hinsichtlich
Ihres
ersten
Punktes
wird
das
Protokoll
abgeändert.
On
your
first
point
we
will
correct
the
Minutes.
Europarl v8
Ich
möchte,
daß
dies
im
Protokoll
vermerkt
wird.
I
would
like
that
recorded
in
the
Minutes.
Europarl v8
Wir
sind
immer
noch
beim
Protokoll.
We
are
still
on
the
Minutes.
Europarl v8
Jetzt
findet
keine
Diskussion
mehr
statt,
das
Protokoll
wurde
bereits
genehmigt.
There
must
be
no
more
debate.
The
Minutes
have
already
been
approved.
Europarl v8
Herr
Präsident,
bei
mir
geht
es
auch
um
das
Protokoll.
Mr
President,
this
is
a
comment
on
the
Minutes,
too.
Europarl v8
Zusammen
mit
der
EU
könnte
das
Protokoll
in
Kraft
treten.
Together
with
the
EU
this
will
bring
the
protocol
into
force.
Europarl v8
Das
Protokoll
der
Sitzung
vom
19.
Dezember
1997
wurde
verteilt.
The
Minutes
of
19
December
1997
have
been
distributed.
Europarl v8
Das
Protokoll
der
gestrigen
Sitzung
wurde
verteilt.
The
Minutes
of
Tuesday
13
January
have
been
distributed.
Europarl v8
Ich
möchte
gern,
daß
das
Protokoll
dahingehend
korrigiert
wird.
I
would
like
the
Minutes
to
be
corrected
in
that
way.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
einmal
auf
den
gegenwärtigen
Punkt
zurückkommen
-
das
Protokoll.
I
return
to
the
business
of
today
-
the
Minutes.
Page
12
is
wrong.
Europarl v8