Translation of "Protokoll in" in English
Heute
vormittag
liegt
uns
das
Protokoll
in
vier
Teilen
vor.
This
morning
we
have
them
in
four.
Europarl v8
Zusammen
mit
der
EU
könnte
das
Protokoll
in
Kraft
treten.
Together
with
the
EU
this
will
bring
the
protocol
into
force.
Europarl v8
Das
Protokoll
ist
in
beiden
Punkten
falsch.
The
Minutes
are
wrong
in
both
areas.
Europarl v8
Wir
werden
das
Protokoll
in
diesem
Sinne
korrigieren.
At
that
moment
I
was
only
representing
the
ten
MEPs
who
make
up
the
ALE
and
I
therefore
ask
for
the
Minutes
to
be
corrected.
Europarl v8
Daher
sollte
ein
neuer
Artikel
1a
in
Protokoll
23
zum
Abkommen
eingefügt
werden
—
Therefore
a
new
Article
1A
should
be
incorporated
into
Protocol
23
to
the
Agreement,
DGT v2019
Der
Gemischte
Ausschuss
billigt
das
Protokoll
in
seiner
nächsten
Sitzung
oder
schriftlich.
The
Joint
Committee
shall
approve
the
minutes
at
its
next
meeting
or,
alternatively,
in
writing.
DGT v2019
Artikel
3
in
Protokoll
22
des
Abkommens
erhält
folgende
Fassung:
The
text
of
Article
3
in
Protocol
22
to
the
Agreement
shall
be
replaced
by
the
following:
DGT v2019
In
Protokoll
37
zum
Abkommen
wird
folgender
Punkt
angefügt:
In
protocol
37
to
the
Agreement
the
following
point
shall
be
added:
DGT v2019
In
Protokoll
4
zum
EWR-Abkommen
wird
nach
Artikel 40
Folgendes
angefügt:
In
Protocol
4
to
the
EEA
Agreement,
the
following
is
added
after
Article
40:
DGT v2019
In
dem
Protokoll
wird
in
der
Regel
zu
jedem
Tagesordnungspunkt
Folgendes
aufgeführt:
The
minutes
shall,
as
a
general
rule,
include
in
respect
of
each
item
on
the
agenda:
DGT v2019
Das
Protokoll
wird
in
diesem
Sinne
berichtigt
und
ergänzt.
The
Minutes
will
be
corrected
and
completed
so
that
this
is
the
case.
Europarl v8
In
Protokoll
23
des
Abkommens
wird
unter
Artikel
10
Folgendes
angefügt:
The
following
shall
be
added
after
Article
10
of
Protocol
23
to
the
Agreement:
DGT v2019
Das
genehmigte
Protokoll
wird
in
zwei
Urschriften
abgefasst
und
von
den
Sekretären
unterzeichnet.
The
approved
minutes
shall
be
drawn
up
in
duplicate
and
signed
by
the
Secretaries.
DGT v2019
Erstens
ist
zu
gewährleisten,
dass
das
Protokoll
in
Kraft
tritt.
First
of
all,
ensuring
that
the
Protocol
will
enter
into
force.
Europarl v8
Das
Grönland-Protokoll
war
in
der
Vergangenheit
heftig
kritisiert
worden.
The
Greenland
Protocol
has
been
subject
to
serious
criticism
in
the
past.
Europarl v8
Dank
dieser
Ratifizierungen
kann
das
Protokoll
in
Kraft
treten.
The
ratifications
will
bring
the
protocol
into
force.
Europarl v8
Wie
wirkt
sich
das
dänische
Protokoll
in
diesem
Zusammenhang
aus,
Frau
Kommissarin?
How
does
the
Danish
protocol
work
in
this
area,
Commissioner?
Europarl v8
Das
wird
im
nächsten
Protokoll
in
Ordnung
gebracht,
Herr
Watson.
That
will
be
put
in
order
in
the
next
Minutes,
Mr
Watson.
Europarl v8
Sicherlich
gibt
es
einige
Schwachstellen
im
Protokoll
und
in
der
Entscheidung.
There
are,
of
course,
a
number
of
shortcomings
in
the
Protocol
and
the
decision.
Europarl v8
Das
angegebene
Protokoll
steht
in
Konflikt
mit
dem
von
PREP_ENCRYPT
festgelegten
Protokoll.
Protocol
given
conflicts
with
protocol
determined
by
PREP_ENCRYPT
KDE4 v2
Die
klinische
Wirksamkeit
von
Ervebo
wurde
in
Protokoll
010
evaluiert.
Clinical
efficacy
of
Ervebo
was
assessed
in
Protocol
010.
ELRC_2682 v1