Translation of "Protokoll in" in English

Heute vormittag liegt uns das Protokoll in vier Teilen vor.
This morning we have them in four.
Europarl v8

Zusammen mit der EU könnte das Protokoll in Kraft treten.
Together with the EU this will bring the protocol into force.
Europarl v8

Das Protokoll ist in beiden Punkten falsch.
The Minutes are wrong in both areas.
Europarl v8

Wir werden das Protokoll in diesem Sinne korrigieren.
At that moment I was only representing the ten MEPs who make up the ALE and I therefore ask for the Minutes to be corrected.
Europarl v8

Daher sollte ein neuer Artikel 1a in Protokoll 23 zum Abkommen eingefügt werden —
Therefore a new Article 1A should be incorporated into Protocol 23 to the Agreement,
DGT v2019

Der Gemischte Ausschuss billigt das Protokoll in seiner nächsten Sitzung oder schriftlich.
The Joint Committee shall approve the minutes at its next meeting or, alternatively, in writing.
DGT v2019

Artikel 3 in Protokoll 22 des Abkommens erhält folgende Fassung:
The text of Article 3 in Protocol 22 to the Agreement shall be replaced by the following:
DGT v2019

In Protokoll 37 zum Abkommen wird folgender Punkt angefügt:
In protocol 37 to the Agreement the following point shall be added:
DGT v2019

In Protokoll 4 zum EWR-Abkommen wird nach Artikel 40 Folgendes angefügt:
In Protocol 4 to the EEA Agreement, the following is added after Article 40:
DGT v2019

In dem Protokoll wird in der Regel zu jedem Tagesordnungspunkt Folgendes aufgeführt:
The minutes shall, as a general rule, include in respect of each item on the agenda:
DGT v2019

Das Protokoll wird in diesem Sinne berichtigt und ergänzt.
The Minutes will be corrected and completed so that this is the case.
Europarl v8

In Protokoll 23 des Abkommens wird unter Artikel 10 Folgendes angefügt:
The following shall be added after Article 10 of Protocol 23 to the Agreement:
DGT v2019

Das genehmigte Protokoll wird in zwei Urschriften abgefasst und von den Sekretären unterzeichnet.
The approved minutes shall be drawn up in duplicate and signed by the Secretaries.
DGT v2019

Erstens ist zu gewährleisten, dass das Protokoll in Kraft tritt.
First of all, ensuring that the Protocol will enter into force.
Europarl v8

Das Grönland-Protokoll war in der Vergangenheit heftig kritisiert worden.
The Greenland Protocol has been subject to serious criticism in the past.
Europarl v8

Dank dieser Ratifizierungen kann das Protokoll in Kraft treten.
The ratifications will bring the protocol into force.
Europarl v8

Wie wirkt sich das dänische Protokoll in diesem Zusammenhang aus, Frau Kommissarin?
How does the Danish protocol work in this area, Commissioner?
Europarl v8

Das wird im nächsten Protokoll in Ordnung gebracht, Herr Watson.
That will be put in order in the next Minutes, Mr Watson.
Europarl v8

Sicherlich gibt es einige Schwachstellen im Protokoll und in der Entscheidung.
There are, of course, a number of shortcomings in the Protocol and the decision.
Europarl v8

Das angegebene Protokoll steht in Konflikt mit dem von PREP_ENCRYPT festgelegten Protokoll.
Protocol given conflicts with protocol determined by PREP_ENCRYPT
KDE4 v2

Die klinische Wirksamkeit von Ervebo wurde in Protokoll 010 evaluiert.
Clinical efficacy of Ervebo was assessed in Protocol 010.
ELRC_2682 v1