Translation of "Protokoll verabschieden" in English
Wir
könnten
ein
Protokoll
verabschieden,
mit
dessen
Hilfe
wir
den
Behörden
eine
politische
Richtung
vorgeben,
um
den
speziellen
Charakter
und
die
Struktur
des
Sports
in
Europa
gebührend
zu
berücksichtigen.
We
could
have
a
protocol
that
would
allow
us
to
give
a
political
direction
to
authorities
to
take
proper
account
of
the
specific
nature
and
structure
of
sport
in
Europe.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Dienststellen
bitten,
das
zu
berichtigen
und,
wenn
es
nicht
zuviel
verlangt
ist,
Sie
ersuchen,
das
Protokoll
nicht
zu
verabschieden,
ehe
diese
Berichtigung
vorgenommen
worden
ist.
I
would
ask
the
services
to
correct
that
and,
if
it
is
not
craving
too
much
of
your
indulgence,
not
to
ratify
the
Minutes
until
that
correction
has
been
made.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Union
sollte
alles
in
ihrer
Macht
Stehende
tun,
damit
es
auf
der
Konferenz
von
Kyoto
gelingt,
ein
Protokoll
zu
verabschieden,
mit
dessen
Hilfe
die
Treibhausgasemissionen
maßgeblich
reduziert
werden
können.
The
European
Union
should
do
all
it
can
to
ensure
that
the
Kyoto
Conference
can
succeed
in
adopting
a
Protocol
that
will
help
reduce
greenhouse
gas
emissions
significantly.
TildeMODEL v2018
Weiter
sagte
er,“
wir
fordern
jetzt
die
Regierungen
dazu
auf
dieses
Protokoll
zu
verabschieden
und
alle
Maßnahmen
zu
ergreifen
damit
das
Protokoll
in
die
nationale
Rechtsprechung,
der
Politik
und
Programmen
übernommen
wird
um
die
Beendung
von
Zwangsarbeit
sicherzustellen.“
He
continued,
“We
now
call
on
governments
to
immediately
ratify
the
Protocol
and
take
all
measures
for
the
implication
of
the
Protocol
in
national
legislation,
policies,
and
program
to
ensure
the
eradication
of
forced
labour.”
ParaCrawl v7.1
Dafür
können
die
Vertragsstaaten
Zusätze
(sogennante
amendments),
aber
auch
eigenständige
Abkommen,
wie
das
Kyoto-Protokoll,
verabschieden.
For
this
purpose,
the
parties
may
adopt
amendments
or
even
independent
agreements
such
as
the
Kyoto
Protocol.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Gebiet
des
Umweltschutzes
sollten
Rat
und
Parlament
unverzüglich
die
Richtlinie
zur
Änderung
der
Richtlinie
über
ein
System
für
den
Handel
mit
Treibhausgasemissionsberechtigungen
in
der
Gemeinschaft
in
Übereinstimmung
mit
den
Bestimmungen
des
Entwurfs
des
Kyoto-Protokolls
verabschieden.
In
the
environmental
sphere,
the
Council
and
the
European
Parliament
should
adopt
without
delay
the
directive
establishing
the
system
of
exchanging
greenhouse
gas
emission
quotas
in
the
Community
in
keeping
with
the
draft
Kyoto
Protocol.
TildeMODEL v2018
Gemäß
Artikel 5
des
Protokolls
zwischen
der
Europäischen
Union
und
dem
Königreich
Marokko
zur
Festlegung
der
Fangmöglichkeiten
und
der
finanziellen
Gegenleistung
nach
dem
partnerschaftlichen
Fischereiabkommen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
dem
Königreich
Marokko
(im
Folgenden
das
„Protokoll“),
genehmigt
durch
den
Beschluss
2013/785/EU,
kann
der
Gemischte
Ausschuss
Änderungen
des
Protokolls
verabschieden.
Article
5
of
the
Protocol
between
the
European
Union
and
the
Kingdom
of
Morocco
setting
out
the
fishing
opportunities
and
the
financial
contribution
provided
for
in
the
Fisheries
Partnership
Agreement
between
the
European
Union
and
the
Kingdom
of
Morocco,
hereinafter
referred
to
as
‘the
Protocol’,
approved
by
Decision
2013/785/EU,
authorises
the
Joint
Committee
to
adopt
amendments
to
the
Protocol.
DGT v2019
Auf
dem
Gebiet
des
Umweltschutzessollten
Rat
und
Parlament
unverzüglich
die
Richtlinie
zur
Änderung
der
Richtlinie
über
ein
System
für
den
Handel
mit
Treibhausgasemissionsberechtigungen
in
der
Gemeinschaft
in
Übereinstimmung
mit
den
Bestimmungendes
Entwurfs
des
Kioto-Protokolls
verabschieden.
In
the
environmental
sphere,
the
Council
and
the
European
Parliament
should
adoptwithout
delay
the
directive
establishing
the
system
of
exchanging
greenhouse
gas
emission
quotas
in
the
Community
in
keeping
with
the
draft
Kyoto
Protocol.
EUbookshop v2
Als
Bestandteil
des
schließlich
vom
Vermittlungsausschuß
erzielten
Kompromisses
und
zum
Zweck
einer
Klarstellung
gibt
die
Kommission
zwei
zusätzliche
Erklärungen
für
das
Protokoll
der
endgültigen
Verabschiedung
der
Zusammenschaltungsrichtlinie
ab:
Erstens
eine
Erklärung
zu
Artikel
7
Absatz
1:
Die
Kommission
bestätigt,
daß
Artikel
7
Absatz
1
der
Richtlinie
über
die
Zusammenschaltung
auf
alle
Organisationen
anzuwenden
ist,
die
gemäß
den
Abschnitten
1
und
2
des
Anhangs
I
öffentliche
Telekommunikationsnetze
und/oder
für
die
Öffentlichkeit
zugängliche
Telekommunikationsdienste
betreiben
und
die
von
den
nationalen
Regulierungsbehörden
als
Organisationen
mit
beträchtlicher
Marktmacht
gemeldet
wurden,
und
nur
auf
die
genannten
Organisationen.
As
an
integral
part
of
the
compromise
finally
reached
by
the
Conciliation
Committee
and
in
the
interests
of
clarity,
the
Commission
is
making
two
additional
declarations
to
be
included
in
the
protocol
to
the
interconnection
directive
as
finally
adopted.
Firstly,
we
have
a
declaration
on
Article
7(1):
the
Commission
confirms
that
Article
7(1)
of
the
interconnection
Directive
is
to
be
applied
to
organizations
operating
the
public
telecommunications
networks
and/or
publicly
available
telecommunications
services
as
set
out
in
Parts
1
and
2
of
Annex
I,
which
have
been
notified
by
national
regulatory
authorities
as
having
significant
market
power,
and
only
to
those
organisations.
Europarl v8