Übersetzung für "Protokoll verabschieden" in Englisch

Wir könnten ein Protokoll verabschieden, mit dessen Hilfe wir den Behörden eine politische Richtung vorgeben, um den speziellen Charakter und die Struktur des Sports in Europa gebührend zu berücksichtigen.
We could have a protocol that would allow us to give a political direction to authorities to take proper account of the specific nature and structure of sport in Europe.
Europarl v8

Ich möchte die Dienststellen bitten, das zu berichtigen und, wenn es nicht zuviel verlangt ist, Sie ersuchen, das Protokoll nicht zu verabschieden, ehe diese Berichtigung vorgenommen worden ist.
I would ask the services to correct that and, if it is not craving too much of your indulgence, not to ratify the Minutes until that correction has been made.
EUbookshop v2

Die Europäische Union sollte alles in ihrer Macht Stehende tun, damit es auf der Konferenz von Kyoto gelingt, ein Protokoll zu verabschieden, mit dessen Hilfe die Treibhausgasemissionen maßgeblich reduziert werden können.
The European Union should do all it can to ensure that the Kyoto Conference can succeed in adopting a Protocol that will help reduce greenhouse gas emissions significantly.
TildeMODEL v2018

Weiter sagte er,“ wir fordern jetzt die Regierungen dazu auf dieses Protokoll zu verabschieden und alle Maßnahmen zu ergreifen damit das Protokoll in die nationale Rechtsprechung, der Politik und Programmen übernommen wird um die Beendung von Zwangsarbeit sicherzustellen.“
He continued, “We now call on governments to immediately ratify the Protocol and take all measures for the implication of the Protocol in national legislation, policies, and program to ensure the eradication of forced labour.”
ParaCrawl v7.1

Dafür können die Vertragsstaaten Zusätze (sogennante amendments), aber auch eigenständige Abkommen, wie das Kyoto-Protokoll, verabschieden.
For this purpose, the parties may adopt amendments or even independent agreements such as the Kyoto Protocol.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Gebiet des Umweltschutzes sollten Rat und Parlament unverzüglich die Richtlinie zur Änderung der Richtlinie über ein System für den Handel mit Treibhausgasemissionsberechtigungen in der Gemeinschaft in Übereinstimmung mit den Bestimmungen des Entwurfs des Kyoto-Protokolls verabschieden.
In the environmental sphere, the Council and the European Parliament should adopt without delay the directive establishing the system of exchanging greenhouse gas emission quotas in the Community in keeping with the draft Kyoto Protocol.
TildeMODEL v2018

Gemäß Artikel 5 des Protokolls zwischen der Europäischen Union und dem Königreich Marokko zur Festlegung der Fangmöglichkeiten und der finanziellen Gegenleistung nach dem partnerschaftlichen Fischereiabkommen zwischen der Europäischen Union und dem Königreich Marokko (im Folgenden das „Protokoll“), genehmigt durch den Beschluss 2013/785/EU, kann der Gemischte Ausschuss Änderungen des Protokolls verabschieden.
Article 5 of the Protocol between the European Union and the Kingdom of Morocco setting out the fishing opportunities and the financial contribution provided for in the Fisheries Partnership Agreement between the European Union and the Kingdom of Morocco, hereinafter referred to as ‘the Protocol’, approved by Decision 2013/785/EU, authorises the Joint Committee to adopt amendments to the Protocol.
DGT v2019

Auf dem Gebiet des Umweltschutzessollten Rat und Parlament unverzüglich die Richtlinie zur Änderung der Richtlinie über ein System für den Handel mit Treibhausgasemissionsberechtigungen in der Gemeinschaft in Übereinstimmung mit den Bestimmungendes Entwurfs des Kioto-Protokolls verabschieden.
In the environmental sphere, the Council and the European Parliament should adoptwithout delay the directive establishing the system of exchanging greenhouse gas emission quotas in the Community in keeping with the draft Kyoto Protocol.
EUbookshop v2

Als Bestandteil des schließlich vom Vermittlungsausschuß erzielten Kompromisses und zum Zweck einer Klarstellung gibt die Kommission zwei zusätzliche Erklärungen für das Protokoll der endgültigen Verabschiedung der Zusammenschaltungsrichtlinie ab: Erstens eine Erklärung zu Artikel 7 Absatz 1: Die Kommission bestätigt, daß Artikel 7 Absatz 1 der Richtlinie über die Zusammenschaltung auf alle Organisationen anzuwenden ist, die gemäß den Abschnitten 1 und 2 des Anhangs I öffentliche Telekommunikationsnetze und/oder für die Öffentlichkeit zugängliche Telekommunikationsdienste betreiben und die von den nationalen Regulierungsbehörden als Organisationen mit beträchtlicher Marktmacht gemeldet wurden, und nur auf die genannten Organisationen.
As an integral part of the compromise finally reached by the Conciliation Committee and in the interests of clarity, the Commission is making two additional declarations to be included in the protocol to the interconnection directive as finally adopted. Firstly, we have a declaration on Article 7(1): the Commission confirms that Article 7(1) of the interconnection Directive is to be applied to organizations operating the public telecommunications networks and/or publicly available telecommunications services as set out in Parts 1 and 2 of Annex I, which have been notified by national regulatory authorities as having significant market power, and only to those organisations.
Europarl v8