Translation of "Fürs protokoll" in English
Fürs
Protokoll,
ich
sagte
die
Wahrheit.
For
the
record,
I
was
telling
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Nur
fürs
Protokoll...
Buchstabieren
Sie
bitte
Ihren
Namen.
This
is
again
for
the...
just
for
the
record,
just
state
your
name
and
spell
it
for
me,
please.
OpenSubtitles v2018
Und
fürs
Protokoll,
Picard
war
deutlich
heißer
als
Kirk.
And
for
the
record,
Picard
was
way
hotter
than
Kirk.
OpenSubtitles v2018
Nur
fürs
Protokoll,
ich
will
nicht,
dass
du
gehst.
For
the
record,
I
absolutely
do
not
want
you
to
go.
OpenSubtitles v2018
Und
fürs
Protokoll,
es
liegt
nicht
an
mir,
sondern
an
dir.
And,
um,
for
the
record
it's
not
me,
it's
you.
OpenSubtitles v2018
Fürs
Protokoll,
sie
ist
wirklich
heiß.
For
the
record,
she's
really
hot.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
Sie
haben
einen
Deal
ausgehandelt,
aber
fürs
Protokoll...
I
get
that
you
cut
a
deal
with
them,
but
for
the
record
...
OpenSubtitles v2018
Colonel,
fürs
Protokoll:
Genau
das
hab
ich
befürchtet!
Colonel,
for
the
record,
this
is
exactly
what
I
was
concerned
about.
OpenSubtitles v2018
Fürs
Protokoll:
Die
Piloten-
und
Computersimulationen
führen
zum
gleichen
Ergebnis.
For
the
record,
the
pilots
and
the
computer
sims
bear
the
same
result.
OpenSubtitles v2018
Fürs
Protokoll,
Sie
trafen
sich
gestern
mit
Colonel
Moorcroft.
For
the
record,
you
did
confront
Colonel
Moorcroft
yesterday.
OpenSubtitles v2018
Fürs
Protokoll,
wer
ist
diese
Person?
And,
for
the
record,
who
is
this
person?
OpenSubtitles v2018
Aber
fürs
Protokoll,
ich
mag
keine
Vanille
in
meinem
Kaffee.
Then
let's
get
to
work.
But
for
the
record,
I
don't
take
vanilla
with
my
coffee.
OpenSubtitles v2018
Nur
fürs
Protokoll,
ich
ließ
ihn
das
Spiel
gewinnen.
Just
for
the
record,
I
let
him
win
that
game.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
ihn
uns
selbst,
nur
fürs
Protokoll.
Why
don't
you
tell
us
yourself,
just
for
the
record?
OpenSubtitles v2018
Rory
und
ich
haben
nichts
getan,
nur
fürs
Protokoll.
Rory
and
I
didn't,
though,
just
for
the
record.
OpenSubtitles v2018
Fürs
Protokoll,
Rene
gab
nicht
Olivers
Identität
preis,
okay?
Well,
for
the
record,
Rene
didn't
give
up
Oliver's
identity,
ok?
OpenSubtitles v2018
Also
ist
das
ein
Nein,
fürs
Protokoll?
So
that's...
that's
a
no
for
the
record?
OpenSubtitles v2018
Und
fürs
Protokoll,
niemand
Großartiges
hört
sich
Enya
an.
And
for
the
record,
no
one
awesome
listens
to
Enya.
OpenSubtitles v2018
Und
fürs
Protokoll,
seine
Tochter
ist
ein
richtiges
Monster.
And
for
the
record,
his
daughter
is
kind
of
a
monster.
OpenSubtitles v2018
Fürs
Protokoll,
haben
Sie
je
menschliche
Wachstumshormone
oder
andere
leistungssteigernde
Substanzen
verwendet?
For
the
record,
have
you
ever
used
human
growth
hormone
or
any
other
performance-enhancing
substance?
OpenSubtitles v2018
Fürs
Protokoll,
ich
habe
die
Versuche
nicht
durchgeführt.
For
the
record,
I
was
not
the
scientist
conducting
the
trials.
OpenSubtitles v2018
Fürs
Protokoll:
Ich
wollte
das
nicht.
You
know,
for
the
record,
I
didn't
want
this.
OpenSubtitles v2018
Nur
fürs
Protokoll,
ich
wollte
sagen,
dass
du
nett
aussiehst.
Just
for
the
record,
I
was
gonna
say
that-that
you
look
nice.
OpenSubtitles v2018
Fürs
Protokoll:
ich
hätte
nicht
mit
ihr
geschlafen.
Well,
uh,
for
the
record,
I-I
wasn't
gonna
sleep
with
her.
OpenSubtitles v2018
Also
fürs
Protokoll,
Sie
sagen
Sie
haben
kein
Alibi.
So
for
the
record,
you're
saying
you
have
no
alibi.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nur
fürs
Protokoll
sagen:
I
just
want
to
go
on
the
record.
OpenSubtitles v2018
Und
fürs
Protokoll,
ich
habe
einen
leichten
Schlaf.
And
for
the
record,
I'm
a
light
sleeper.
OpenSubtitles v2018