Translation of "Fürs protokoll" in English

Fürs Protokoll, ich sagte die Wahrheit.
For the record, I was telling the truth.
OpenSubtitles v2018

Nur fürs Protokoll... Buchstabieren Sie bitte Ihren Namen.
This is again for the... just for the record, just state your name and spell it for me, please.
OpenSubtitles v2018

Und fürs Protokoll, Picard war deutlich heißer als Kirk.
And for the record, Picard was way hotter than Kirk.
OpenSubtitles v2018

Nur fürs Protokoll, ich will nicht, dass du gehst.
For the record, I absolutely do not want you to go.
OpenSubtitles v2018

Und fürs Protokoll, es liegt nicht an mir, sondern an dir.
And, um, for the record it's not me, it's you.
OpenSubtitles v2018

Fürs Protokoll, sie ist wirklich heiß.
For the record, she's really hot.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, Sie haben einen Deal ausgehandelt, aber fürs Protokoll...
I get that you cut a deal with them, but for the record ...
OpenSubtitles v2018

Colonel, fürs Protokoll: Genau das hab ich befürchtet!
Colonel, for the record, this is exactly what I was concerned about.
OpenSubtitles v2018

Fürs Protokoll: Die Piloten- und Computersimulationen führen zum gleichen Ergebnis.
For the record, the pilots and the computer sims bear the same result.
OpenSubtitles v2018

Fürs Protokoll, Sie trafen sich gestern mit Colonel Moorcroft.
For the record, you did confront Colonel Moorcroft yesterday.
OpenSubtitles v2018

Fürs Protokoll, wer ist diese Person?
And, for the record, who is this person?
OpenSubtitles v2018

Aber fürs Protokoll, ich mag keine Vanille in meinem Kaffee.
Then let's get to work. But for the record, I don't take vanilla with my coffee.
OpenSubtitles v2018

Nur fürs Protokoll, ich ließ ihn das Spiel gewinnen.
Just for the record, I let him win that game.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie ihn uns selbst, nur fürs Protokoll.
Why don't you tell us yourself, just for the record?
OpenSubtitles v2018

Rory und ich haben nichts getan, nur fürs Protokoll.
Rory and I didn't, though, just for the record.
OpenSubtitles v2018

Fürs Protokoll, Rene gab nicht Olivers Identität preis, okay?
Well, for the record, Rene didn't give up Oliver's identity, ok?
OpenSubtitles v2018

Also ist das ein Nein, fürs Protokoll?
So that's... that's a no for the record?
OpenSubtitles v2018

Und fürs Protokoll, niemand Großartiges hört sich Enya an.
And for the record, no one awesome listens to Enya.
OpenSubtitles v2018

Und fürs Protokoll, seine Tochter ist ein richtiges Monster.
And for the record, his daughter is kind of a monster.
OpenSubtitles v2018

Fürs Protokoll, haben Sie je menschliche Wachstumshormone oder andere leistungssteigernde Substanzen verwendet?
For the record, have you ever used human growth hormone or any other performance-enhancing substance?
OpenSubtitles v2018

Fürs Protokoll, ich habe die Versuche nicht durchgeführt.
For the record, I was not the scientist conducting the trials.
OpenSubtitles v2018

Fürs Protokoll: Ich wollte das nicht.
You know, for the record, I didn't want this.
OpenSubtitles v2018

Nur fürs Protokoll, ich wollte sagen, dass du nett aussiehst.
Just for the record, I was gonna say that-that you look nice.
OpenSubtitles v2018

Fürs Protokoll: ich hätte nicht mit ihr geschlafen.
Well, uh, for the record, I-I wasn't gonna sleep with her.
OpenSubtitles v2018

Also fürs Protokoll, Sie sagen Sie haben kein Alibi.
So for the record, you're saying you have no alibi.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur fürs Protokoll sagen:
I just want to go on the record.
OpenSubtitles v2018

Und fürs Protokoll, ich habe einen leichten Schlaf.
And for the record, I'm a light sleeper.
OpenSubtitles v2018