Translation of "Offenheit" in English
Diese
Offenheit
sollte
jedoch
mit
Gegenseitigkeit
und
Achtung
einhergehen.
This
openness
should,
however,
go
hand
in
glove
with
mutuality
and
respect.
Europarl v8
Transparenz
und
Offenheit
sind
-
neben
anderen
-
Voraussetzungen
für
eine
sinnvolle
Nahostpolitik.
Transparency
and
openness,
among
other
things,
are
the
prerequisites
for
a
reasonable
Middle
East
policy.
Europarl v8
Unsere
wechselseitige
Abhängigkeit
erfordert
Offenheit
und
Vertrauen.
Our
mutual
dependence
requires
openness
and
trust.
Europarl v8
Der
neue
Text
wird
auch
die
notwendige
Offenheit
des
Programms
verbessern.
The
new
text
will
also
improve
the
necessary
openness
of
the
programme.
Europarl v8
Wir
wollen
mehr
Offenheit
und
Transparenz.
We
want
more
openness
and
transparency.
Europarl v8
Es
geht
um
Offenheit
und
um
Zugänglichkeit.
Things
will
be
open
and
public.
Europarl v8
Dies
kann
nur
zu
einer
größeren
Offenheit
beim
Umgang
mit
dem
Menschenrechtsthema
beitragen.
This
can
only
contribute
to
a
greater
openness
in
dealing
with
human
rights
issues.
Europarl v8
Über
Offenheit
können
jetzt
acht
von
fünfzehn
Ländern
entscheiden.
Today
openness
can
be
instituted
by
eight
out
of
fifteen
countries.
Europarl v8
Allgemeine
Offenheit
und
Transparenz
ist
die
beste
Kontrolle
der
Mittel
der
Gemeinschaft.
General
openness
is
the
best
check
on
the
Community's
funds.
Europarl v8
Ja
-
es
muß
mehr
Offenheit
geben.
Yes
-
there
needs
to
be
more
openness.
Europarl v8
Mehr
Offenheit
ist
für
die
Demokratisierung
der
EU
von
entscheidender
Bedeutung.
Greater
openness
is
vital
for
the
process
of
democratisation
in
the
EU.
Europarl v8
Hiermit
folgen
wir
dem
jüngsten
Bericht
meiner
Kollegin
Lööw
über
Offenheit
und
Transparenz.
Here
we
are
following
up
the
recent
report
on
openness
and
transparency
by
my
colleague,
Mrs
Lööw.
Europarl v8
Offenheit
und
Transparenz
sind
solche
Dinge.
Openness
and
public
access
to
official
records
are
one
such
area.
Europarl v8
Ihre
Untersuchungen
sollten
mit
größtmöglicher
Offenheit
durchgeführt
werden.
Its
investigations
should
be
carried
out
under
as
much
openness
as
possible.
DGT v2019
Wir
sind
jedenfalls
weiterhin
um
einen
Ausbau
von
Transparenz
und
Offenheit
bemüht.
We
are
committed
to
continuing
to
enhance
transparency
and
openness.
Europarl v8
Viele
von
Ihnen
erklärten
ihre
Besorgnis
um
die
Angelegenheit
der
Offenheit
der
EU.
Many
of
your
comments
were
concerned
with
the
issue
of
EU
openness.
Europarl v8
Sie
erfordert
Offenheit,
Transparenz
und
eine
offene
Debatte.
It
requires
openness,
transparency
and
an
open
debate.
Europarl v8
Europa
steht
für
Offenheit,
Gastfreundschaft
und
Integration.
Europe
stands
for
openness,
a
welcoming
spirit
and
inclusivity.
Europarl v8
Wir
müssen
Offenheit
und
Transparenz
gewährleisten.
We
must
ensure
that
there
is
openness
and
transparency.
Europarl v8
Wir
sind
für
Offenheit,
aber
befürworten
keine
Leichtgläubigkeit.
We
are
in
favour
of
openness,
but
we
do
not
advocate
gullibility.
Europarl v8
Je
mehr
Transparenz
und
je
mehr
Offenheit
es
gibt,
desto
besser.
The
more
transparency
and
the
more
openness
there
is
the
better.
Europarl v8
Sie
kann
die
Demokratie
und
Offenheit
der
europäischen
Gesellschaft
nur
verbessern.
It
can
only
improve
the
democratic
and
open
nature
of
European
society.
Europarl v8
Wir
senden
Ihnen
ein
Signal
der
Dialogbereitschaft,
der
Offenheit
und
Mäßigung.
We
are
sending
the
Council
a
message
of
readiness
for
dialogue,
of
openness
and
moderation.
Europarl v8
Der
zweite
Änderungsantrag,
die
Nummer
3,
handelt
von
Offenheit.
Amendment
No
3
deals
with
openness.
Europarl v8
Es
geht
um
die
Offenheit
und
den
Zugang
zu
Dokumenten.
This
concerns
openness
and
access
to
documents.
Europarl v8