Translation of "Offenheit zeigen" in English

Auch Sie müssen Vertrauen und Offenheit zeigen.
Also you have to show your confidence and openness.
ParaCrawl v7.1

Wir zeigen Offenheit in unseren unternehmenspolitischen Zielen und Strategien gegenüber den Mitarbeitern und der Öffentlichkeit.
We are open with the staff and the public about our corporate policy goals and strategies.
ParaCrawl v7.1

Blogs zeigen Offenheit und eignen sich ideal zur Informationsvermittlung und ergänzenden, aktuellen Kommunikation.
Blogs indicate openness and are ideally suited for imparting information and supplementary, up-to-date communication.
CCAligned v1

Von unseren Führungskräften erwarten wir, dass sie Initiative, Offenheit und Selbstvertrauen zeigen.
We expect our managers to demonstrate initiative, openness and self-confidence.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir Offenheit zeigen, dann müssen wir vom Regime in Belarus etwas im Gegenzug fordern, und sie haben weder Änderungen noch Reformen, die sie erbringen sollten, zugestanden.
When we show openness, we need to require the regime in Belarus to deliver, and they have not delivered the changes and the reforms that they should deliver.
Europarl v8

Daher würden wir es wirklich begrüßen, wenn der Rat und die Kommission mehr Offenheit zeigen würden, damit am Ende ein guter Kompromiss erreicht werden kann, denn wir alle haben ein Interesse daran, dass dieses Instrument wirklich effizient arbeitet, und dafür werden alle drei Institutionen benötigt.
For this reason we would really like the Council and the Commission to show openness so that a good compromise may finally be reached, since we all have an interest in making these instruments work really efficiently, and for this all three institutions are needed.
Europarl v8

Es liegt heute nur an den mauretanischen Behörden, durch eine größere Offenheit zu zeigen, wie ernst es ihnen mit den entsprechenden Erklärungen ist.
It is now up to the Mauritanian authorities to demonstrate, through a liberal attitude, the truthfulness of their statements on this last point.
Europarl v8

Ich glaube, dass die Europäische Union den Dialog mit der Türkei fortsetzen und diesem Land gegenüber Offenheit zeigen muss.
I believe that the European Union must continue dialogue with Turkey and show openness to this country.
Europarl v8

Wir werden uns in diesem Parlament entsprechend positionieren und Offenheit zeigen müssen, Freiheit und Offenheit, andere aufzunehmen, neue Ideen, neue Impulse aufzunehmen.
Here in Parliament, we will, whilst taking up our respective positions, have to show openness - freedom and openness to the acceptance of others, of new ideas and new impetus.
Europarl v8

Wir sollten mehr Weitblick und Offenheit zeigen, und in diesem Sinne befürworte auch ich das Anliegen von Änderungsantrag 20, dem ich meine Zustimmung geben werde.
We must endeavour to be more farsighted and more open, and, to this end, I, too, endorse the spirit of Amendment No 20, for which I will vote.
Europarl v8

Daher müssen wir die europäischen Bürger besser auf unsere Institutionen ausrichten und den Auftrag der Bevölkerung annehmen, von den Regierungen zu fordern, dass sie mehr Offenheit zeigen und zugunsten der Effizienzsteigerung des Handelns auf europäischer Ebene Hoheitsrechte übertragen.
We therefore have to do better at orienting European citizens towards our institutions, while accepting the people’s mandate to call on governments to be more open and to transfer areas of sovereignty for the sake of making European action more incisive.
Europarl v8

Sie betrachten auch, welche Zwecke durch die Bemühungen westlicher Streitkräfte, eine Facade der Offenheit zu zeigen und Frauen und Queers zu rekrutieren, bedient werden.
They also consider the purposes served by Western armed forces' efforts to exhibit a façade of openness and recruit women and queers.
ParaCrawl v7.1

Amazon muss bis dahin deutlich mehr Offenheit zeigen, wenn es weiterhin will, dass Kunden der Konzern-KI Alexa weiterhin ihre Türen öffnen.
Amazon must show much more openness by then if it wants customers to continue to open their doors to the corporate AI Alexa.
ParaCrawl v7.1

Die Lufthansa Group sucht deshalb aktiv den konstruktiven und kritischen Austausch mit sämtlichen Anspruchsgruppen, die Offenheit und Bereitschaft zeigen, gemeinsam eine nachhaltige Zukunft zu verwirklichen.
Lufthansa actively seeks a constructive and critical exchange with those stakeholder constituencies who are open and willing to help shape the future in sustainable ways.
ParaCrawl v7.1

Die Dralon GmbH sucht deshalb aktiv den konstruktiven und kritischen Austausch mit sämtlichen Anspruchsgruppen, die Offenheit und Bereitschaft zeigen, gemeinsam eine nachhaltige Zukunft zu verwirklichen.
Dralon GmbH therefore actively seeks constructive and critical exchange with all stakeholders who demonstrate the openness and willingness to work together on achieving a sustainable future.
ParaCrawl v7.1

Hier werden Sie kennen lernen Frauen und Männer, die nicht Geheimnisse vor Ihnen, und die Offenheit zu zeigen porno-Szenen, die im chat uneingeschränkt und ohne zu zögern aus ist, ist die Skala.
Here you will get acquainted with women and men who won't keep secrets from you, and the openness to reveal porn scenes in chat without limitations and hesitation is off the scale.
ParaCrawl v7.1

Watters führt neuere Forschungsdaten aus den Bereichen Psychologie und Religion an, um zu zeigen, daß Patienten mit einem festgefügten Glaubenssystem mehr rassistische Neigungen und weniger Offenheit und Beweglichkeit zeigen als diejenigen, die dem Leben gegenüber eine suchende, wissenschaftsorientierte Haltung einnehmen.
Recent research data in the fields of psychology and religion are adduced to show that patients with rigid belief systems manifest greater racism and less openmindedness and flexibility than those with a more questioning scientific attitude toward life.
ParaCrawl v7.1

Beide müssen sowohl gegenüber starken Gefühlen für andere als auch gegenüber allen möglichen Gefühlen zwischen sich selbst große Offenheit zeigen.
You both must be very open to strong feelings for others as well as to all sorts of feelings within yourselves.
ParaCrawl v7.1

Trotz deiner Freundin Mangel an Zuneigung, Ihre eigene Offenheit für Zuneigung zeigen können Sie für diese positiven Ergebnisse zu maximieren und haben bessere Beziehungen in der Zukunft.
In spite of your girlfriend's lack of affection, your own openness to display affection allows you to maximize on these positive outcomes and have improved relationships in the future.
ParaCrawl v7.1

Geht es darum, solche Stabilität zu schaffen und die Notwendigkeit steter Offenheit zu zeigen, kann die Schweiz als Modell für andere Länder dienen, die ratlos vor den Herausforderungen der Globalisierung stehen.
In this regard, as well as in a continuing need for openness, Switzerland can provide a model for other countries facing the challenges of globalization.
ParaCrawl v7.1

Erhalten Sie hier kennen Frauen und Männer, die nicht halten Geheimnisse, und die Offenheit zu zeigen porno-Szenen, die im Gespräch ohne zögern und Einschränkungen ist aus der Waage.
Here you'll get acquainted with women and men who will not keep secrets and the openness to reveal porn scenes in conversation without hesitation and restrictions is off the scale.
ParaCrawl v7.1

Weit aufschlussreicher sind für die Forscher andere Aspekte der Studie: etwa die Tatsache, dass Rockhörer einen eigenen Cluster bilden und Klassikliebhaber die größte Offenheit zeigen.
Other aspects of the study have proved much more insightful for the researchers: for example, the fact that rock listeners form their own cluster while classical music lovers demonstrate the greatest openness to other genres.
ParaCrawl v7.1

Die Rufe aus der Mitte der türkischen Gesellschaft nach mehr Teilhabe, auch nach mehr Offenheit, zeigen doch, dass die Reformanstrengungen, die von der Regierung Erdo?an im Beitrittsprozess angegangen wurden, Wurzeln geschlagen haben.
The calls for more participation as well as for more openness emanating from the heart of Turkish society show that the reform efforts undertaken by the Erdo?an Government during the accession process have taken root.
ParaCrawl v7.1

Anbieter von Cloud- und IT-Lösungen sind jetzt gefordert, noch mehr Offenheit zu zeigen, als ihnen vielleicht lieb sein mag.
Provider of cloud and IT solutions are now challenged to show more openness as they may want to do.
ParaCrawl v7.1

Hier erhalten Sie vertraut mit den Frauen und Männern, die nicht Geheimnisse vor Ihnen, und die Offenheit zu zeigen porno-Szenen, die im Gespräch ohne Einschränkungen und zögern ist die Waage aus.
Here you will get acquainted with women and men who will not keep secrets from you, and the openness to show porn scenes in conversation without restrictions and hesitation is the scale off.
ParaCrawl v7.1

Die Republikaner denken, daß sie nur ausreichend Offenheit zeigen müssen – und alle Manifestationen eines weißen Ethnozentrismus unterdrücken müssen – um sie umzustimmen.
Republicans think they just need to show sufficient openness — and suppress all manifestations of white ethnocentrism — to bring them around.
ParaCrawl v7.1