Translation of "Offenheit zeigen" in English
Auch
Sie
müssen
Vertrauen
und
Offenheit
zeigen.
Also
you
have
to
show
your
confidence
and
openness.
ParaCrawl v7.1
Wir
zeigen
Offenheit
in
unseren
unternehmenspolitischen
Zielen
und
Strategien
gegenüber
den
Mitarbeitern
und
der
Öffentlichkeit.
We
are
open
with
the
staff
and
the
public
about
our
corporate
policy
goals
and
strategies.
ParaCrawl v7.1
Blogs
zeigen
Offenheit
und
eignen
sich
ideal
zur
Informationsvermittlung
und
ergänzenden,
aktuellen
Kommunikation.
Blogs
indicate
openness
and
are
ideally
suited
for
imparting
information
and
supplementary,
up-to-date
communication.
CCAligned v1
Von
unseren
Führungskräften
erwarten
wir,
dass
sie
Initiative,
Offenheit
und
Selbstvertrauen
zeigen.
We
expect
our
managers
to
demonstrate
initiative,
openness
and
self-confidence.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
Offenheit
zeigen,
dann
müssen
wir
vom
Regime
in
Belarus
etwas
im
Gegenzug
fordern,
und
sie
haben
weder
Änderungen
noch
Reformen,
die
sie
erbringen
sollten,
zugestanden.
When
we
show
openness,
we
need
to
require
the
regime
in
Belarus
to
deliver,
and
they
have
not
delivered
the
changes
and
the
reforms
that
they
should
deliver.
Europarl v8
Daher
würden
wir
es
wirklich
begrüßen,
wenn
der
Rat
und
die
Kommission
mehr
Offenheit
zeigen
würden,
damit
am
Ende
ein
guter
Kompromiss
erreicht
werden
kann,
denn
wir
alle
haben
ein
Interesse
daran,
dass
dieses
Instrument
wirklich
effizient
arbeitet,
und
dafür
werden
alle
drei
Institutionen
benötigt.
For
this
reason
we
would
really
like
the
Council
and
the
Commission
to
show
openness
so
that
a
good
compromise
may
finally
be
reached,
since
we
all
have
an
interest
in
making
these
instruments
work
really
efficiently,
and
for
this
all
three
institutions
are
needed.
Europarl v8
Es
liegt
heute
nur
an
den
mauretanischen
Behörden,
durch
eine
größere
Offenheit
zu
zeigen,
wie
ernst
es
ihnen
mit
den
entsprechenden
Erklärungen
ist.
It
is
now
up
to
the
Mauritanian
authorities
to
demonstrate,
through
a
liberal
attitude,
the
truthfulness
of
their
statements
on
this
last
point.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
die
Europäische
Union
den
Dialog
mit
der
Türkei
fortsetzen
und
diesem
Land
gegenüber
Offenheit
zeigen
muss.
I
believe
that
the
European
Union
must
continue
dialogue
with
Turkey
and
show
openness
to
this
country.
Europarl v8
Wir
werden
uns
in
diesem
Parlament
entsprechend
positionieren
und
Offenheit
zeigen
müssen,
Freiheit
und
Offenheit,
andere
aufzunehmen,
neue
Ideen,
neue
Impulse
aufzunehmen.
Here
in
Parliament,
we
will,
whilst
taking
up
our
respective
positions,
have
to
show
openness
-
freedom
and
openness
to
the
acceptance
of
others,
of
new
ideas
and
new
impetus.
Europarl v8
Wir
sollten
mehr
Weitblick
und
Offenheit
zeigen,
und
in
diesem
Sinne
befürworte
auch
ich
das
Anliegen
von
Änderungsantrag
20,
dem
ich
meine
Zustimmung
geben
werde.
We
must
endeavour
to
be
more
farsighted
and
more
open,
and,
to
this
end,
I,
too,
endorse
the
spirit
of
Amendment
No
20,
for
which
I
will
vote.
Europarl v8
Daher
müssen
wir
die
europäischen
Bürger
besser
auf
unsere
Institutionen
ausrichten
und
den
Auftrag
der
Bevölkerung
annehmen,
von
den
Regierungen
zu
fordern,
dass
sie
mehr
Offenheit
zeigen
und
zugunsten
der
Effizienzsteigerung
des
Handelns
auf
europäischer
Ebene
Hoheitsrechte
übertragen.
We
therefore
have
to
do
better
at
orienting
European
citizens
towards
our
institutions,
while
accepting
the
people’s
mandate
to
call
on
governments
to
be
more
open
and
to
transfer
areas
of
sovereignty
for
the
sake
of
making
European
action
more
incisive.
Europarl v8
Sie
betrachten
auch,
welche
Zwecke
durch
die
Bemühungen
westlicher
Streitkräfte,
eine
Facade
der
Offenheit
zu
zeigen
und
Frauen
und
Queers
zu
rekrutieren,
bedient
werden.
They
also
consider
the
purposes
served
by
Western
armed
forces'
efforts
to
exhibit
a
façade
of
openness
and
recruit
women
and
queers.
ParaCrawl v7.1
Amazon
muss
bis
dahin
deutlich
mehr
Offenheit
zeigen,
wenn
es
weiterhin
will,
dass
Kunden
der
Konzern-KI
Alexa
weiterhin
ihre
Türen
öffnen.
Amazon
must
show
much
more
openness
by
then
if
it
wants
customers
to
continue
to
open
their
doors
to
the
corporate
AI
Alexa.
ParaCrawl v7.1
Die
Lufthansa
Group
sucht
deshalb
aktiv
den
konstruktiven
und
kritischen
Austausch
mit
sämtlichen
Anspruchsgruppen,
die
Offenheit
und
Bereitschaft
zeigen,
gemeinsam
eine
nachhaltige
Zukunft
zu
verwirklichen.
Lufthansa
actively
seeks
a
constructive
and
critical
exchange
with
those
stakeholder
constituencies
who
are
open
and
willing
to
help
shape
the
future
in
sustainable
ways.
ParaCrawl v7.1
Die
Dralon
GmbH
sucht
deshalb
aktiv
den
konstruktiven
und
kritischen
Austausch
mit
sämtlichen
Anspruchsgruppen,
die
Offenheit
und
Bereitschaft
zeigen,
gemeinsam
eine
nachhaltige
Zukunft
zu
verwirklichen.
Dralon
GmbH
therefore
actively
seeks
constructive
and
critical
exchange
with
all
stakeholders
who
demonstrate
the
openness
and
willingness
to
work
together
on
achieving
a
sustainable
future.
ParaCrawl v7.1
Hier
werden
Sie
kennen
lernen
Frauen
und
Männer,
die
nicht
Geheimnisse
vor
Ihnen,
und
die
Offenheit
zu
zeigen
porno-Szenen,
die
im
chat
uneingeschränkt
und
ohne
zu
zögern
aus
ist,
ist
die
Skala.
Here
you
will
get
acquainted
with
women
and
men
who
won't
keep
secrets
from
you,
and
the
openness
to
reveal
porn
scenes
in
chat
without
limitations
and
hesitation
is
off
the
scale.
ParaCrawl v7.1
Watters
führt
neuere
Forschungsdaten
aus
den
Bereichen
Psychologie
und
Religion
an,
um
zu
zeigen,
daß
Patienten
mit
einem
festgefügten
Glaubenssystem
mehr
rassistische
Neigungen
und
weniger
Offenheit
und
Beweglichkeit
zeigen
als
diejenigen,
die
dem
Leben
gegenüber
eine
suchende,
wissenschaftsorientierte
Haltung
einnehmen.
Recent
research
data
in
the
fields
of
psychology
and
religion
are
adduced
to
show
that
patients
with
rigid
belief
systems
manifest
greater
racism
and
less
openmindedness
and
flexibility
than
those
with
a
more
questioning
scientific
attitude
toward
life.
ParaCrawl v7.1
Beide
müssen
sowohl
gegenüber
starken
Gefühlen
für
andere
als
auch
gegenüber
allen
möglichen
Gefühlen
zwischen
sich
selbst
große
Offenheit
zeigen.
You
both
must
be
very
open
to
strong
feelings
for
others
as
well
as
to
all
sorts
of
feelings
within
yourselves.
ParaCrawl v7.1
Trotz
deiner
Freundin
Mangel
an
Zuneigung,
Ihre
eigene
Offenheit
für
Zuneigung
zeigen
können
Sie
für
diese
positiven
Ergebnisse
zu
maximieren
und
haben
bessere
Beziehungen
in
der
Zukunft.
In
spite
of
your
girlfriend's
lack
of
affection,
your
own
openness
to
display
affection
allows
you
to
maximize
on
these
positive
outcomes
and
have
improved
relationships
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Geht
es
darum,
solche
Stabilität
zu
schaffen
und
die
Notwendigkeit
steter
Offenheit
zu
zeigen,
kann
die
Schweiz
als
Modell
für
andere
Länder
dienen,
die
ratlos
vor
den
Herausforderungen
der
Globalisierung
stehen.
In
this
regard,
as
well
as
in
a
continuing
need
for
openness,
Switzerland
can
provide
a
model
for
other
countries
facing
the
challenges
of
globalization.
ParaCrawl v7.1
Erhalten
Sie
hier
kennen
Frauen
und
Männer,
die
nicht
halten
Geheimnisse,
und
die
Offenheit
zu
zeigen
porno-Szenen,
die
im
Gespräch
ohne
zögern
und
Einschränkungen
ist
aus
der
Waage.
Here
you'll
get
acquainted
with
women
and
men
who
will
not
keep
secrets
and
the
openness
to
reveal
porn
scenes
in
conversation
without
hesitation
and
restrictions
is
off
the
scale.
ParaCrawl v7.1
Weit
aufschlussreicher
sind
für
die
Forscher
andere
Aspekte
der
Studie:
etwa
die
Tatsache,
dass
Rockhörer
einen
eigenen
Cluster
bilden
und
Klassikliebhaber
die
größte
Offenheit
zeigen.
Other
aspects
of
the
study
have
proved
much
more
insightful
for
the
researchers:
for
example,
the
fact
that
rock
listeners
form
their
own
cluster
while
classical
music
lovers
demonstrate
the
greatest
openness
to
other
genres.
ParaCrawl v7.1
Die
Rufe
aus
der
Mitte
der
türkischen
Gesellschaft
nach
mehr
Teilhabe,
auch
nach
mehr
Offenheit,
zeigen
doch,
dass
die
Reformanstrengungen,
die
von
der
Regierung
Erdo?an
im
Beitrittsprozess
angegangen
wurden,
Wurzeln
geschlagen
haben.
The
calls
for
more
participation
as
well
as
for
more
openness
emanating
from
the
heart
of
Turkish
society
show
that
the
reform
efforts
undertaken
by
the
Erdo?an
Government
during
the
accession
process
have
taken
root.
ParaCrawl v7.1
Anbieter
von
Cloud-
und
IT-Lösungen
sind
jetzt
gefordert,
noch
mehr
Offenheit
zu
zeigen,
als
ihnen
vielleicht
lieb
sein
mag.
Provider
of
cloud
and
IT
solutions
are
now
challenged
to
show
more
openness
as
they
may
want
to
do.
ParaCrawl v7.1
Hier
erhalten
Sie
vertraut
mit
den
Frauen
und
Männern,
die
nicht
Geheimnisse
vor
Ihnen,
und
die
Offenheit
zu
zeigen
porno-Szenen,
die
im
Gespräch
ohne
Einschränkungen
und
zögern
ist
die
Waage
aus.
Here
you
will
get
acquainted
with
women
and
men
who
will
not
keep
secrets
from
you,
and
the
openness
to
show
porn
scenes
in
conversation
without
restrictions
and
hesitation
is
the
scale
off.
ParaCrawl v7.1
Die
Republikaner
denken,
daß
sie
nur
ausreichend
Offenheit
zeigen
müssen
–
und
alle
Manifestationen
eines
weißen
Ethnozentrismus
unterdrücken
müssen
–
um
sie
umzustimmen.
Republicans
think
they
just
need
to
show
sufficient
openness
—
and
suppress
all
manifestations
of
white
ethnocentrism
—
to
bring
them
around.
ParaCrawl v7.1